ID |
原文 |
译文 |
47913 |
Coordinated policy responses encompass all steps, but let me emphasize the priority of bolstering capacities to enhance emergency food assistance and bolster safety nets for vulnerable populations. |
协调一致的政策应对措施涵盖各方各面的内容,但我想强调的是,必须首先着手加强紧急粮食援助能力,并完善脆弱人群安全保护网。 |
47914 |
Schools are closing down around the world, which means 300 million children will miss out on school meals, which for many of them were already critical sources of nutritious diets. |
世界各国都在陆续关闭学校,这意味着3亿儿童将无法吃到校餐,对于许多儿童来说,校餐是其营养饮食的重要来源。 |
47915 |
On top of that, lockdown measures translate into layoffs and reduced income, making it more of a struggle for families to put food on the table. |
最重要的是,封锁措施会导致裁员和收入减少,这使得困难家庭更加揭不开锅。 |
47916 |
These households need cash more than anything else. |
这些家庭最需要的就是现金。 |
47917 |
One-off payments, as used for example by Hong Kong and Singapore, or multiple cash transfers, using existing programmes such as the SNAP programme in the United States or China's move to accelerate payments of unemployment insurance, are appropriate. |
发放一次性补助(如香港和新加坡的做法),或通过现有计划发放多次现金补助(如美国的营养补充援助计划或中国的加快失业保险金支付计划),都是合理的。 |
47918 |
Peru has targeted the vulnerable by boosting cash benefits for those over 65. |
秘鲁将脆弱人群作为援助对象,提高了对65岁以上老人的现金补助。 |
47919 |
In some contexts, moratoria on taxes and mortgage payments, as Italy is offering in its already decreed "Heal Italy" package, will be effective. |
从某种程度来说,延期缴纳税款和抵押贷款的措施将发挥效用,意大利正通过政府颁布的"意大利复原"方案实施这一措施。 |
47920 |
It's important that such measures are robust and credible, as predictability is essential in a situation where workers are being forced to stay home and practise physical distancing. |
此类措施必须强有力、可靠,这一点很关键,因为在人们被迫留在家中且须与他人保持距离的情况下,可预测性至关重要。 |
47921 |
To be sure, food banks and efforts by charities and non-governmental organizations can also be mobilized to deliver food.
|
当然,我们也可以动员粮食银行以及慈善机构和非政府组织来提供食物。
|
47922 |
What's the role of global food trade?
|
全球食品贸易可以发挥什么作用?
|