ID 原文 译文
47923 Global food trade has to be kept going. 全球食品贸易必须持续开展。
47924 One of every five calories people eat have crossed at least one international border, up more than 50 percent from 40 years ago. 人们摄入的卡路里中,有五分之一至少跨越了一国的边界,跨界的卡路里数量比40年前增长了50%以上。
47925 Low and middle-income countries account for around a third of the world's food trade, which provides very significant contributions both to incomes and welfare. 中低收入国家的粮食贸易量约占世界粮食贸易总量的三分之一,是其国民收入和福利的重要来源。
47926 Countries that depend on imported food are especially vulnerable to slowing trade volumes, especially if as has been happening their currencies decline. 依赖食品进口的国家特别容易受到贸易量下降的影响,特别是在其本国货币出现贬值的情况下。
47927 While retail food prices are likely to rise everywhere, their impact is more adverse when sudden, extreme and volatile, and where food costs account for a larger share of household budgets and where spikes can have longer-term effects on human development and economic productivity in the future. 尽管各地的零售食品价格都有可能上涨,但若食品价格突然出现极端波动,相关地区的食品支出占家庭预算比例较大,或食品价格飙升会对人口发展和经济生产率产生长期影响时,其产生的影响将更为不利。
47928 Countries should immediately review their trade and taxation policy options - and their likely impacts - and work in concert with one another to create a favorable environment for food trade. 各国应立即审查其贸易和税收政策选择及其可能产生的影响,并携手合作,为粮食贸易创造有利的环境。
47929 Beggar-thy-neighbor policies, which popped up in the form of higher export taxes or outright export bans by some countries during the global food price crisis of 2008, must be prevented. 必须防止近邻贫穷化政策的出现,2008年全球食品价格危机期间,某些国家突然实施提高出口税或完全禁止出口的政策。
47930 They tend to produce copycat reactions, and they make things worse for everyone, not just for smaller trading partners. 这会引发模仿行为,并使所有人(而非仅仅是小型贸易伙伴)的处境变得更糟。
47931 Open global food trade helps keep downstream food markets functioning. 开放的全球食品贸易有助于保持下游食品市场的正常运转。
47932 Actually, it would help stabilize world food markets if harmful import tariffs, non-tariff trade barriers and value-added taxes were temporarily reduced. 实际上,暂时减少不利的进口关税、非关税贸易壁垒和增值税,将有利于稳定世界食品市场。