ID |
原文 |
译文 |
48023 |
Fear of contagion can translate in reduced visits to food markets, and we expect to see a shift in how people buy and consume food - lower restaurant traffic, increased e-commerce deliveries (as evidenced in China), and a rise in eating at home.
|
由于担心被传染,人们可能会减少去食品市场的次数。我们预计人们购买和消费食品的方式将会发生变化——餐馆客流量减少,网络购物增加(中国的情况已佐证了这一点),以及在家用餐增加。
|
48024 |
Following the outbreak of coronavirus, countries around the world started to implement a number of policy measures aimed at avoiding the further spread of the disease.
|
新冠肺炎疫情暴发后,各国开始实施一系列政策措施,以避免疾病进一步扩散。
|
48025 |
However, such measures might affect agricultural production and trade. |
但是,这些措施可能会影响农业生产和贸易。 |
48026 |
For instance, many countries are implementing higher controls on cargo vessels, with the risk of jeopardizing shipping activities.
|
例如,许多国家正在对货船实施更严格的管控,这可能会干扰正常的航运活动。
|
48027 |
Measures affecting the free movement of people, such as seasonal workers, might have an impact on agricultural production, thus affecting market prices globally.
|
限制人们(例如季节性工人)自由流动的措施可能会影响农业生产,从而影响全球市场价格。
|
48028 |
Measures to guarantee acceptable health standards in food factories, may slow down production.
|
确保食品工厂落实相应健康标准的措施可能会减慢生产速度。
|
48029 |
What is the pandemic’s impact on the global economy?
|
大流行对全球经济有何影响?
|
48030 |
There are several sources of effects over the global economy.
|
全球经济将面临多种因素的影响。
|
48031 |
First, markets are more integrated and interlinked, with a Chinese economy that contributes 16 percent to the global gross domestic product. |
首先,市场更加一体化,联系愈发紧密,中国为全球贡献了16%的GDP。 |
48032 |
Thus, any shock that affects China now has far greater consequences for the world economy.
|
因此,如今中国经济受到的任何冲击都将给世界经济带来十分深远的影响。
|