ID |
原文 |
译文 |
48495 |
要完善联防联控机制,实行网格化管理,形成层层传导压力、层层压实责任的联防联控协调联动机制。 |
Fourthly, CDB should adopt grid-style management to establish a joint prevention and control mechanism for fulfillment of responsibilities at all levels. |
48496 |
要继续加强疫情防控工作,做好节后返岗疫情防控工作安排。
|
Fifthly, CDB should continuously strengthen epidemic prevention and control and make corresponding arrangements for work resumption after the Chinese New Year holiday.
|
48497 |
会议强调,建立绿色通道,坚持每日调度,全力做好疫情防控应急融资服务。 |
The meetings stressed that CDB should set up green channels and allocate resources on a daily basis to ensure supply of emergency financing services for epidemic prevention and control. |
48498 |
中央及地方应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组或指挥部及其成员部门提出的融资需求,须 24 小时内完成应急响应;其他参与疫情防控相关企业提出的融资需求,须 48 小时内完成应急响应。 |
CDB must respond within 24 hours to the financing needs of central and local leadership groups or command offices for epidemic prevention and control, including their various divisions, and within 48 hours to those of enterprises participating in epidemic prevention and control. |
48499 |
对上述融资需求,要坚持按需测算,提供最优贷款利率,合理设定贷款额度和期限,加强资金管理,确保专款专用。 |
CDB should provide the best loan rates and reasonable loan amounts and terms based on evaluation of such financing needs, while enhancing capital management and ensuring earmarking of funds. |
48500 |
对因疫情造成助学贷款还款不及时的,制定不予罚息、不登记不良征信记录的政策安排 |
No penalty interest should be charged for delayed repayment of education loans due to the epidemic outbreak, and such delay must not be considered as a default. |
48501 |
国家开发银行2月6日成功发行1年期135亿元“战疫专题债券”,发行利率1.65%,所募资金将主要用于国开行向疫情防控提供的应急融资。 |
On February 6, 2020, CDB issued 13.5 billion RMB worth of bonds with a one-year maturity and a fixed interest rate of 1.65%, raising funds to provide emergency financing for epidemic prevention and control. |
48502 |
这是国开行全力配合做好疫情防控应急融资有关工作,助力打赢疫情防控阻击战的重要举措。
|
This bond issuance represents a major move of CDB to support the battle against the coronavirus outbreak by securing emergency financing for epidemic prevention and control.
|
48503 |
据介绍,本次债券将通过多市场多渠道发行。 |
The bonds were issued through multiple market channels. |
48504 |
其中,面向境内银行间债券市场以及“债券通”渠道发行规模80亿元,工商银行、中国银行、浦发银行、中信银行、东海证券、交通银行、浙江农信社、招商银行、南海农商、渤海银行等机构均积极认购,认购倍数达11.85倍。 |
Bonds worth 8 billion RMB were issued through the domestic interbank bond market and the Bond Connect program, and were oversubscribed 11.85 times, receiving orders from financial institutions such as Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), Bank of China (BOC), Shanghai Pudong Development Bank, CITIC Bank, Donghai Securities, Bank of Communications (BOCOM), Zhejiang Rural Credit Cooperative Union, China Merchants Bank, Nanhai Rural Commercial Bank, and China Bohai Bank. |