ID 原文 译文
7717 鉴别诊断 Differential diagnosis
7718 新型冠状病毒感染轻型表现需与其他病毒引起的上 呼吸道感染相鉴别。 The mild manifestations of COVID-19 infections need to be distinguished from upper respiratory tract infections caused by other viruses.
7719 新型冠状病毒肺炎主要与流感病毒、腺病毒、呼吸 道合胞病毒等其他已知病毒性肺炎及肺炎支原体感染鉴别, The COVID-19 pneumonia needs to be distinguished from other known viral pneumonia or mycoplasma pneumoniae infections, such as influenza virus, adenovirus and respiratory syncytial virus.
7720 尤其是对疑似病例要尽可能采取包括快速抗原检测和多重PCR核酸检测等方法,对常见呼吸道病原体进行检测。 For suspected cases, technique such as rapid antigen detection and multiplex PCR nucleic acid detection should be taken to detect common respiratory pathogens.
7721 还要与非感染性疾病,如血管炎、皮肌炎和机化性 肺炎等鉴别。 It should also be distinguished from non-infectious diseases such as vasculitis, dermatomyositis, and organizing pneumonia.
7722 病例的发现与报告 Identifying cases and filing reports
7723 各级各类医疗机构的医务人员发现符合病例定义的疑似病例后,应当立即进行单人间隔离治疗, When a COVID-19 suspected case is found by any medical practitioners, it is critical to immediately isolate the suspected person in a solitary cell for further monitoring and treatment.
7724 院内专家会诊或主诊医 师会诊,仍考虑疑似病例,在2小时内进行网络直报, If COVID-19 infection is still suspected after comprehensive evaluation by medical experts and/or physicians, a case report should be submitted through internet to Centers for Disease Control (CDC) within 2 hours after the initial suspicion.
7725 并釆集标本进行新型冠状病毒核酸检测, In addition, specimens should be collected for COVID-19 nucleic acid test.
7726 同时在确保转运安全前提下 立即将疑似病例转运至定点医院。 Meanwhile, the suspected person should be immediately transferred to a predesignated hospital with secured transportation modalities.