ID 原文 译文
48788 Prime Minister Erna Solberg has said lockdown measures will be slowly lifted starting April 20 as children go back to school. 挪威首相埃尔娜·索尔贝格表示,4月20日起将逐渐取消封锁措施,孩子们也将回归学校。
48789 “Our ambition is for all students to somehow get back to school before the summer,” she said. 她说:“我们的目标是在夏天前让所有学生回归学校。”
48790 When the COVID-19 outbreak hit Europe, Czech Republic imposed stringent measures, declaring a state of emergency on March 14. 新冠肺炎疫情在欧洲暴发后,捷克共和国执行了严格的措施,并于3月14日宣布进入国家紧急状态。
48791 Citizens were required to cover their faces when leaving their homes and the country implemented restrictions on travel. 捷克公民离家时必须遮住面部,该国还实施了严格的旅行限制措施。
48792 Now, the government is lifting these measures. 现在,捷克政府正在取消这些措施。
48793 Shops and outdoor sport facilities have reopened and children will slowly return to school, though high schools will likely remain shut until Sept. 1. 商店和户外体育设施重新开放,孩子们将逐渐回归学校,不过高校可能要到9月1日才能开学。
48794 By May 25, restaurants, pubs and liquor stores with outdoors patios will be permitted to open as well as salons and galleries. 5月25日前,餐厅、酒吧和有户外露台的贩酒商店以及美发店和美术馆将可以开门营业。
48795 By June 8, all retail stores will be allowed to open their doors to customers. 到6月8日,所有零售店都将能开门迎客。
48806 Background 背景
48807 This interim guidance is for all those, including managers of health care facilities and mortuaries, religious and public health authorities, and families, who tend to the bodies of persons who have died of suspected or confirmed COVID-19. 本指导是一项临时指导文件,适用于所有处理 COVID-19疑似或确诊病例尸体的人员,包括医疗机构和停尸房管理人员、宗教人士和公共卫生主管部门以及死者的家人。