ID 原文 译文
48998 All specimens collected for laboratory investigations should be regarded as potentially infectious. 所有为实验室调查目的采集的样本均应视作具有潜在传染性。
48999 HCWs who collect, handle, or transport clinical specimens should adhere rigorously to the following standard precaution measures and biosafety practices to minimize the possibility of exposure to pathogens. 采集、处理或运送任何临床标本的医护人员应严格遵守以下标准预防措施和生物安全措施,以尽量减少接触病原体的可能性,。
49000 ensure that HCWs who collect specimens use appropriate PPE (i.e. eye protection, a medical mask, a long-sleeved gown, and gloves). 确保采集标本的医护人员使用适当的个体防护装备(即护眼、医用口罩、长袖袍服和手套)。
49001 If the specimen is collected during an aerosol-generating procedure, personnel should wear a particulate respirator at least as protective as a NIO SH-certified N95, an EU standard FFP2, or the equivalent; 如果采取产生气溶胶的操作采集标本,工作人员应佩戴防颗粒物呼吸器,其防护程度至少应达到美国国家职业安全卫生研究所认证的N95、欧盟FFP2标准或同等标准;
49002 ensure that all personnel who transport specimens are trained in safe handling practices and spill decontamination procedures; 确保所有运送标本的工作人员都接受过安全处置和溢出后去污程序的培训;
49003 place specimens for transport in leak-proof specimen bags (secondary containers) that have a separate sealable pocket for the specimen (a plastic biohazard specimen bag), with the patient’s label on the specimen container (the primary container), and a clearly written laboratory request form; 把标本放入防漏样本袋(即二次容器)内运送,该标本袋应有单独可密封的口袋用于放标本(即防生物危害塑料标本袋),患者标签在标本容器(主容器)上,此外还应有填写清楚的检验申请单;
49004 ensure that laboratories in health care facilities adhere to appropriate biosafety practices and transport requirements, according to the type of organism being handled; 确保医疗机构的实验室根据处理的生物类型遵守适当的生物安全规定和运送要求;
49005 deliver all specimens by hand whenever possible. 尽可能派人手运送所有标本。
49006 DO NOT use pneumatic-tube systems to transport specimens; 不要使用气动输送管系统运送标本;
49007 document clearly each patient’s full name, date of birth and “suspected COVID-19” on the laboratory request form. 在相应的检验申请单上清楚写明患者的全名、出生日期和怀疑感染的新型冠状病毒。