ID |
原文 |
译文 |
49068 |
The decision as to whether to implement precautionary measures with their resulting impact on blood sufficiency and operational resources must be carefully considered. |
必须仔细考虑是否要实施预防性措施及其对血液充足性和业务资源的影响。 |
49069 |
Measures introduced during one phase of the outbreak may also become impractical or unsustainable at another phase. |
在疫情的某个阶段采取的措施也可能在另一个阶段变得不切实际或不可持续。 |
49070 |
For example, a country with no locally acquired cases may opt as a precaution to defer donors recently returned from affected areas. |
例如,作为一项预防性措施,一个没有本地获得性病例的国家可以选择让最近从受影响地区返回的献血者推迟献血。 |
49071 |
This is possible if the numbers of deferred potential donors are low and can easily be managed without affecting supply. |
如果推迟献血的潜在献血者数量少,并且可以在不影响供应的情况下轻松加以管理,这种做法是合适的。 |
49072 |
However, once more countries are affected and particularly when locally acquired cases start to appear, the risk becomes more general and it is harder to identify individual at-risk donors. |
然而,一旦更多的国家受到影响,特别是当本地获得性病例开始出现时,风险就变得更加普遍,更难确定有风险的献血者。 |
49073 |
In such situations, deferral becomes impractical and unsustainable. |
在这种情况下,推迟献血变得不切实际和不可持续。
|
49074 |
Mitigating the risk of staff and donor exposure to COVID-19 virus |
降低工作人员和献血者暴露于 COVID-19病毒的风险
|
49075 |
Any transmission from a donor is far more likely to occur through the respiratory route than through parenteral routes (including phlebotomy during blood donation). |
献血者更有可能通过呼吸途径而不是肠胃外途径(包括献血期间的抽血)传播该病毒。 |
49076 |
It is possible that an infected donor who is asymptomatic, pre-symptomatic, or has very mild symptoms may infect other donors and staff. |
无症状、出现症状前或症状非常轻微的受感染献血者可能会感染其他献血者和工作人员。 |
49077 |
Strategies taken to mitigate this risk should be proportionate and evidence-based and should follow the public health measures taken in the country. |
为减轻这种风险而采取的策略应该是适当的和基于证据的,并且应该遵循国内采取的公共卫生措施。 |