ID 原文 译文
49259 同时,通过推进投融资合作、深化研究领域交流、召开圆桌会、举办能力共建活动等丰富形式,继续支持“一带一路”沿线国家与地区金融稳定和经济健康发展。 Meanwhile, by facilitating investment and financing cooperation and research exchange, hosting roundtable meetings, capacity building sessions and other events, BRBR will keep up its devotion to supporting financial stability and economic development of B&R countries and regions.
49260 “一带一路”银行间常态化合作机制成员支持中国等国家抗击新冠肺炎疫情的倡议 BRBR Initiative on Supporting China and Other Countries in Combating the COVID-19
49261 “一带一路”银行间常态化合作机制成员密切关注中国和其他有关国家抗击新冠肺炎疫情进展,向在疫情中失去亲人的家庭表示慰问,并祝愿所有患者早日康复。 BRBR member institutions pay close attention to China and other countries in their combat against the COVID-19, express deep sympathy to families in mourning, and wish an early recovery to all who are ill.
49262 在这一特殊时期,我们倡议: We advocate the following endeavors during this special period of time:
49263 一、呼吁和支持国际社会加强团结合作,携手应对这一共同挑战。 Appealing and supporting closer ties and cooperation in the international community to cope with the common challenge.
49264 支持中国政府和人民抗击疫情的巨大努力和采取的有力措施,对中国防控疫情的能力、遏制疫情蔓延的举措和最终战胜疫情冲击充满信心。 Supporting the decisive efforts and strong measures of the Chinese government and people to fight the epidemic, and holding strong confidence in China’s capacity and strategies to control and manage the spread of the virus and win the battle against the outbreak.
49265 二、持续关注疫情发展及其对经济的影响,与中方开展密切合作,对中国经济发展长期向好充满信心。 Continuing to follow the development of the epidemic and its economic impact. Conducting close cooperation with Chinese counterparties and staying confident in the good momentum for China’s long-term economic development.
49266 为中国和其他受疫情影响的国家和地区抗击疫情和保持经济的稳定增长作出积极贡献。 Making contributions to preventing the outbreak and maintaining economic stability in China and other affected countries and regions.
49267 三、呼吁国际社会在世界卫生组织框架内加强协作,提升应对突发公共卫生事件能力,维护地区和国际公共卫生安全。 Calling upon the international community to strengthen collaboration within the WHO framework, enhancing capacity to handle public health emergencies, and protecting regional and global public health safety.
49268 近日,中国人民银行采取多项便利措施,支持金融机构在疫情防控期间发行各类金融债券以及资产支持证券、短期融资券。 Recently, the People’s Bank of China (PBC) adopted a mix of measures to facilitate and support financial institutions in issuing financial bonds of all sorts, as well as asset-backed securities and securities company commercial papers during the period of epidemic prevention and control.