ID |
原文 |
译文 |
49329 |
联合考察组成员及其所属机构名单见附件1。 |
The full list of members and their affiliations is available in Annex A. |
49330 |
此次联合考察组于2020年2月16日至24日在华开展考察调研,为期9天。 |
The Joint Mission was implemented over a 9-day period from 16-24 February 2020. |
49331 |
工作日程详见附件2。
|
The schedule of work is available in Annex B.
|
49332 |
联合考察组首先在中国国家卫生健康委与中国国务院应对新型冠状病毒感染的肺炎疫情联防联控工作机制的牵头和参与的主要部门负责同志举行了座谈会,各部门全面、详细地介绍了疫情防控工作情况。 |
The Joint Mission began with a detailed workshop with representatives of all of the principal ministries that are leading and/or contributing to the response in China through the National Prevention and Control Task Force. |
49333 |
之后,联合考察组与国家卫生健康委和中国疾病预防控制中心(中国CDC)等负责疫情应对管理、实施和评估的国家级机构召开了一系列更加深入的技术交流会议。 |
A series of in-depth meetings were then conducted with national level institutions responsible for the management, implementation and evaluation of the response, particularly the National Health Commission and the China Centers for Disease Control and Prevention (China CDC). |
49334 |
为实地了解国家应对策略的现场实施情况及效果,经双方协商一致,联合考察组对北京、四川(成都)、广东(广州、深圳)和湖北(武汉)等省市进行了实地考察和调研。 |
To gain first-hand knowledge on the field level implementation and impact of the national and local response strategy, under a range of epidemiologic and provincial contexts, visits were conducted to Beijing Municipality and the provinces of Sichuan (Chengdu), Guangdong (Guangzhou, Shenzhen) and Hubei (Wuhan). |
49335 |
考察地点包括街道、社区中心、社区卫生服务中心、县/区级医院、新冠肺炎定点医院、交通枢纽(航空、铁路、公路)、农贸市场、药品及个人防护物资储备仓库、研究机构、省级卫生健康委和省市级疾控中心等。 |
The field visits included community centers and health clinics, country/district hospitals, COVID-19 designated hospitals, transportations hubs (air, rail, road), a wet market, pharmaceutical and personal protective equipment (PPE) stocks warehouses, research institutions, provincial health commissions, and local Centers for Disease Control (provincial and prefecture). |
49336 |
期间,联合考察组与省、市政府领导、应急响应团队、资深科学家、一线临床医务人员和公共卫生人员及社区工作者、社区街道行政人员等进行了详细讨论和交流。 |
During these visits, the team had detailed discussion and consultations with Provincial Governors, municipal Mayors, their emergency operations teams, senior scientists, frontline clinical, public health and community workers, and community neighbourhood administrators. |
49337 |
考察结束后,联合考察组专家进行了内部讨论,归纳考察发现和结论,提出下一步应对建议。
|
The Joint Mission concluded with working sessions to consolidate findings, generate conclusions and propose suggested actions.
|
49338 |
为实现工作目标,联合考察组尤其重视以下重要问题:新冠肺炎疾病自然史及严重程度、病毒在不同情形下的传播动力学特点、以及目前在高风险地区(发生社区传播地区)、中风险地区(出现聚集性病例地区)和低风险地区(仅有散发病例或无病例地区)所釆取的防控措施的效果等。
|
To achieve its goal, the Joint Mission gave particular focus to addressing key questions related to the natural history and severity of COVID-19, the transmission dynamics of the COVID-19 virus in different settings, and the impact of ongoing response measures in areas of high (community level), moderate (clusters) and low (sporadic cases or no cases) transmission.
|