ID 原文 译文
49610 中国及全球各国都在开展大量新冠肺炎研究,相关科研项目和产品研发工作也正在进行,这值得鼓励和支持。 A huge array of COVID-19 studies, scientific research projects and product R&D efforts are ongoing in China and globally. This is essential and to be encouraged and supported.
49611 但是,大量的研究项目需要优化,否则将有可能消耗研究者的精力和资源,而优化能够将研究成果时间表缩短宝贵的几周或几个月。 However, such a large number of projects and products needs to be prioritized. Without prioritizing, this risks compromising the concentration of attention and resources and collaboration required to cut timelines by precious weeks and months.
49612 新冠肺炎防控的紧迫形势要求必须优先开展诊断,治疗和疫苗领域的研究工作。 While progress has been made, the urgency of the COVID-19 situation supports an even more ruthless prioritization of research in the areas of diagnostics, therapeutics and vaccines.
49613 同样,关于新型冠状病毒的起源、疾病自然史以及病毒传播动力学方面的研究选题巳经很多。 Similarly, there is a long list of proposed studies on the origins of COVID-19, the natural history of the disease, and the virus's transmission dynamics.
49614 然而,政策决策者很难在处置疫情和挽救生命的紧迫性与众多研究中取得适当的平衡。 However, the urgency of responding to cases and saving lives makes it difficult for policy makers to consider and act on such comprehensive lists. This can be addressed by balancing studies with the immediate public health and clinical needs of the response.
49615 因此,应当优先选择保障与关键知识局限性相关的研究项目,而弥补这样的知识差距可以迅速对处置疫情产生很大的直接影响。 Studies can be prioritized in terms of the largest knowledge gaps that can be most rapidly addressed to have greatest immediate impact on response operations and patient management.
49616 建议优先开展家庭、机构和社区内聚集性传播危险因素研究,基于巳有的呼吸系统疾病监测系统的人群新冠肺炎抽样监测,不同年龄人群血清流行病学调查,临床病例系列分析以及聚集性病例调查等。 This suggests prioritizing studies to identify risk factors for transmission in households, institutions and the community; convenience sampling for this virus in the population using existing surveillance systems; age-stratified sero-epidemiologic surveys; the analysis of clinical case series; and cluster investigations.
49617 四、主要建议 Major Recommendations
49618 (一)对中国的建议 For China
49619 考虑经济活动恢复、旅行限制逐渐解除、学校重新开学带来新出现病例和聚集性病例的风险,应继续维持基于各地风险评估的程度适当的应急管理方案; Maintain an appropriate level of emergency management protocols, depending on the assessed risk in each area and recognizing the real risk of new cases and clusters of COVID-19 as economic activity resumes, movement restrictions are lifted, and schools reopen;