ID |
原文 |
译文 |
49700 |
新冠肺炎的主要体征和症状包括发热、干咳、乏力、咳痰、气短、肌痛或关节痛、咽痛和头痛。 |
The main signs and symptoms of COVID-19 include fever, dry cough, fatigue, sputum production, shortness of breath, myalgia or arthralgia, sore throat, and headache. |
49701 |
一小部分患者(5%)报告恶心或呕吐。 |
Nausea or vomiting has been reported in a small percentage of patients (5%). |
49702 |
2月14日,中国疾病预防控制中心介绍了44672例实验室确诊病例的临床特征、结果、实验室和影像学检查结果。 |
On 14 February, China CDC described the clinical features, outcomes, laboratory and radiologic findings of 44 672 laboratory-confirmed cases. |
49703 |
其中只有965名患者(2.2%)年龄在20岁以下,该年龄段只有1人死亡(0.1%)。 |
Only 965 (2.2%) were under 20 years of age and there is just one recorded death (0.1%) in this age group. |
49704 |
大部分患者(77.8%)年龄在30至69岁之间。 |
Most patients (77.8%) were aged 30 to 69 years. |
49705 |
80岁以上患者的病死率为14.8%。 |
Patients aged over 80 years had a CFR of 14.8%. |
49706 |
心血管疾病、糖尿病、慢性呼吸道疾病、高血压和癌症患者的病死率最高。
|
The CFR was highest in those with comorbidities including cardiovascular, diabetes, chronic respiratory disease, hypertension and cancer.
|
49707 |
与H1N1不同的是,孕妇成为重症患者的风险似乎并不高。 |
As opposed to Influenza A(H1N1)pdm09, pregnant women do not appear to be at higher risk of severe disease. |
49708 |
在对147名孕妇(64名确诊,82名疑似,1名无症状)的调查中,8%的孕妇属于重症,1%的孕妇为危重症。
|
In an investigation of 147 pregnant women (64 confirmed, 82 suspected and 1 asymptomatic), 8% had severe disease and 1% were critical.
|
49709 |
重症患者的定义为静息时气促>=30次呼吸/分钟)或氧饱和度<=93%或动脉血氧分压(PaO2)/吸氧浓度(FiO2)< 300mmHg, |
Severe cases are defined as tachypnoea (>=30 breaths/ min) or oxygen saturation <=93% at rest, or PaO2/FIO2 <300 mmHg. |