49901 |
应继续开发其他动物模型,并尽力确保动物模型高度模拟人类感染和病毒传播模式。
|
Continue to develop additional animal models, making every effort to ensure these mimic human infection and virus transmission as closely as possible
|
49902 |
应开展个人防护装备(PPE)阻断新冠肺炎传播的有效性研究。
|
Conduct studies to determine which of the commonly used forms of PPE are most effective in controlling the spread of COVID-19
|
49903 |
北京市人民政府外事办公室致在京外籍人士的公开信 |
the People’s Government of Beijing Municipality |
49904 |
各位在京的外国朋友: |
Dear friends: |
49905 |
针对新型冠状病毒感染的肺炎疫情,北京市已于1月24日启动突发公共卫生事件一级响应机制,各项疫情防控工作正有序开展。 |
Beijing Municipality declared the highest level of public health emergency on January 24th, in response to the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV).Epidemic prevention and control measures are being taken in an orderly manner. |
49906 |
在此,我们向在京的各位外籍人士提示如下: |
Hereby, we wish to bring the following matters to your special attention. |
49907 |
关注官方信息。 |
First, follow official information. |
49908 |
请您及时关注北京市人民政府官方网站“首都之窗”(www.beijing.gov.cn)、北京日报及其客户端,“北京发布”“健康北京”等微博微信发布的疫情防控相关信息。 |
Please follow closely the information published on the official website of the People’s Government of Beijing Municipality (www.beijing.gov.cn), Beijing Daily and its news app, Weibo account of the Information Office of Beijing Municipal People’s Government “北京发布”, and WeChat official account of Beijing Municipal Health Bureau “健康北京”. |
49909 |
增强防护意识。 |
Second, take precautions. |
49910 |
请您积极配合北京市开展的各项疫情防控工作,尽量避免前往人员密集的场所或参加集体活动。确需前往,请佩戴医用(外科)口罩。 |
Please cooperate with us in our prevention and control efforts, avoid going to crowded places or public gatherings, and wear medical masks (for surgical purposes) if the necessity of going arises. |