ID |
原文 |
译文 |
50151 |
6. 盲目乐观 |
6. 맹목적으로 낙관하다. |
50152 |
抱有“疫情很遥远,不会有危险”“我抵抗力强,不可能感染”的错误想法,更有甚者认为事不关己、不听朋友及家人的劝说、不做防护。 |
‘나는 전염병과 거리가 멀어 위험이 없다’, ‘내가 면역력이 강하고 전염될 가능성이 없다’ 등 잘못된 생각을 가지고 있다. 또는, 이는 나와 상관없는 일이다라고 생각하고 친구나 가족들의 권유를 듣지 않고 예방을 아예 하지 않는다는 경우도 있다. |
50153 |
7. 孤独寂寞 |
7. 외롭고 고독하다. |
50154 |
部分特殊人群,由于疫情可能导致自己孤身一人在异乡隔离,感到孤独寂寞。 |
일부 특수층은 전염병으로 인해 자신이 타지에서 혼자 격리돼서 외로움을 느낄 수 있다. |
50155 |
8. 冲动激惹 |
8. 충동적이고 사고를 친다. |
50156 |
许多人压抑的情绪不能释放,可能导致一些冲动的、不理智的情绪及行为。 |
많은 사람들은 억눌린 감정을 풀어지지 못하여 충동적이고 비이성적인 감정을 생겨 올바르지 못한 행동으로 이어질 수도 있다. |
50157 |
新冠肺炎全民心理健康实用手册(第二部分) |
신종 코로나바이러스 감염증 전국민 심리 건강 실용 지침(제2편) |
50158 |
4种心理调适方法: |
4가지 심리적 적응법 |
50159 |
1. 平缓呼吸法 |
1. 호흡을 가라앉히는 법 |
50160 |
吸气、屏气、呼气均默数5秒,吸气时通过鼻腔缓慢而充分地将空气吸到身体最深处,呼气时通过鼻腔或口腔缓慢呼出,完全呼出气体后可正常呼吸2次。循环上述步骤,每次练习3-5分钟。 |
숨을 5초간격으로 들이쉬고 참고 내쉬는 것을 한다. 숨을 들이쉴 때 비강을 통해 몸의 가장 깊숙한 곳까지 천천히 들이마시며, 내쉴 때 비강 혹은 구강을 통해 천천히 내쉰다. 숨을 완전히 내쉰 후에 정상적으로 2회로 호흡하고 위와 같이 반복하여 3-5분씩으로 연습한다. |