ID 原文 译文
50921 1.最高领导决策机制和根本战略方针 1. The top decision-making mechanism and fundamental strategies and policies
50922 最高领导人统帅,加强对抗击疫情的集中统一领导。抗击疫情作为“头等大事”摆上党、国家和军队最高领导人最重要工作议程。 Under the command of the top leader, China strengthened the centralized and unified leadership for the fight against the pandemic, which was put on top of the agenda for the Party, the country and the armed forces.
50923 在两个多月时间里,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平连续主持10次中央政治局常委会会议、3次中央政治局会议以及中央全面依法治国委员会、网络安全和信息化委员会、全面深化改革委员会、外事工作委员会等会议,从不同角度对做好疫情防控工作提出明确要求; In the course of more than two months, Xi, general secretary of the CPC Central Committee, president of China, and chairman of the Central Military Commission, presided over 10 meetings of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, three meetings of the Political Bureau and many other meetings at the central leadership level. The president gave clear instructions on pandemic prevention and control from different perspectives.
50924 成立由国务院总理李克强任组长的中央应对疫情工作领导小组并在中央政治局常务委员会领导下开展工作,向疫情严重地区派出中央指导组,以“战疫体制”全面加强疫情防控工作的统一领导、统一指挥、统一行动。 China established the Leading Group for Novel Coronavirus Prevention and Control led by Premier Li Keqiang, working under the top Party leadership. A central government team was sent to guide epidemic control work in severely-hit regions.
50925 习近平听取中央应对疫情工作领导小组和中央指导组汇报,主持召开视频会议直接面向全国十几万干部进行动员部署,在北京就医疗救治、防疫科研攻关等进行考察,亲临武汉一线视察指导,时刻跟踪疫情动态和防控进展,就抗击疫情及时果断作出重大决策,每天都作出重要指示,进行全面系统的战略部署。 Xi was briefed by the Leading Group and the Guiding Group, and presided over a video conference to give direct instructions to more than 100,000 officials nationwide. He also inspected medical treatment and scientific research efforts in Beijing, traveled to Wuhan to inspect and instruct those at the forefront, made major decisions and gave instructions every day for comprehensive, systematic and strategic deployment. By defining overall principles and setting the general goal, China set up a strategic mechanism. The top leadership made a comprehensive judgment of the situation and put forward the overall principles of shoring up confidence, strengthening unity, ensuring science-based control and treatment, and implementing targeted measures.
50926 设立总要求总目标,确立抗击疫情总体战略格局。 It set the general goal of stemming the spread of the virus and securing a victory.
50927 疫情初始,党中央审时度势、综合研判,及时提出“坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策”的总要求,明确了坚决遏制疫情蔓延势头、坚决打赢疫情防控阻击战的总目标,把坚持全国一盘棋、统筹各方面力量支持疫情防控作为重要保障,把控制传染源、切断传播途径作为关键着力点,把武汉和湖北作为“全国主战场”,对其他省份分类指导,严守“四道防线”,确立打赢疫情防控“人民战争”、“总体战”、“阻击战”,形成全面动员、全面部署、全面加强疫情防控的战略格局。 Taking the situation in the whole country into account and making overall plan, it focused on controlling the source of infection and cutting off the routes of transmission, set Wuhan city and Hubei province as the main battlefield of the country and gave differentiated instructions to other areas to secure victory in the people's war. A strategic framework was set up to mobilize, deploy and strengthen prevention and control work in a comprehensive manner.
50928 同时,把疫情作为对国家治理体系和治理能力的一次大考,针对短板不足,彻底排查整治,健全国家公共卫生应急管理体系。 At the same time, the leadership regarded the control of epidemic as a major test for the country's government system and governance capacity. By sorting out and overcoming shortcomings, the state's public health emergency management system would be improved.
50929 跟踪分析、准确把握疫情防控新挑战,在每个关键点提出适应阶段性变化的针对性指示。 By tracking and analyzing the situation, the top leadership identified new challenges and gave targeted instructions at each critical point.
50930 在抗击疫情之初,果断决定湖北对人员外流实施全面严格管控,最大程度遏制疫情扩散,把湖北和武汉作为疫情防控的“重中之重”和打赢疫情防控阻击战的“决胜之地”,确保“内防扩散、外防输出”,指出“武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜”,要“早发现、早报告、早隔离、早治疗”,“集中患者、集中专家、集中资源、集中救治”,对确诊者应收尽收、对疑似患者应检尽检、对密切接触者应隔尽隔。 At the beginning of the outbreak, it made a resolute decision to impose strict restrictions on the flow of people from Hubei province to halt the spread of the virus as much as possible. Preventing the virus from spreading within Wuhan and Hubei, and elsewhere, were the goal of the battle. It was pointed out that "Hubei will not win unless Wuhan prevails, and China will not prevail unless Hubei wins". Early detection, early reporting, early quarantine and early treatment were emphasized. And so were the concentration of the infected, the concentration of experts, the concentration of resources and concentration of treatment. All confirmed patients were required to be hospitalized, all suspected cases were required to be tested and all cases of close contact to be quarantined in a timely manner.