ID 原文 译文
7965 Therefore, it was agreed that the Olympic flame will stay in Japan. 因此奥林匹克圣火将继续保留在日本。
7966 It was also agreed that the Games will keep the name Olympic and Paralympic Games Tokyo 2020." 双方还同意,本届赛事的名称依旧为‘东京2020年奥运会和残奥会’。”
7967 Japan appears to have successfully slowed the spread of the respiratory virus on home soil so far, with just 1,140 diagnosed cases as of Tuesday, according to data compiled by Johns Hopkins University's Center for Systems Science and Engineering. 根据约翰霍普金斯大学系统科学与工程中心汇编的数据,目前日本似乎已经成功地减缓了新冠病毒在本土的传播,截至本周二(3月24日),日本确诊病例仅有1140例。
7968 But as the health crisis deepens in other parts of the world, including Europe and North America, a growing number of Olympic teams and athletes called on organizers to delay or cancel the 2020 Summer Olympics. 但随着欧洲和北美等世界其他地区的健康危机加剧,越来越多的奥运代表团和运动员呼吁组织者推迟或取消2020年夏季奥运会。
7969 Canada was the first country to announce it would not be sending athletes to this year's Olympics due to risks associated with the coronavirus pandemic. 由于担心新冠肺炎疫情带来的风险,加拿大成为第一个宣布将不派运动员参加今年奥运会的国家。
7970 The Canadian Olympic Committee and the Canadian Paralympic Committee called on organizers to delay the Games for one year. 加拿大奥委会和加拿大残奥委会呼吁组织者将奥运会推迟一年。
7971 "While we recognize the inherent complexities around a postponement, nothing is more important than the health and safety of our athletes and the world community," the committees said in a joint statement Sunday. 加拿大奥委会和加拿大残奥委会在上周日(3月22日)的一份联合声明中表示:“虽然我们认识到延期的内在复杂性,但没有什么比我们的运动员以及国际社会的健康与安全更重要。
7972 "This is not solely about athlete health -- it is about public health." 这不仅仅关乎运动员的健康——还关乎公共健康。”
7973 Australia followed suit. 澳大利亚紧随其后。
7974 After deciding unanimously not to send a team, the Australian Olympic Committee said in a statement that "our athletes now need to prioritize their own health and of those around them, and to be able to return to the families." 在一致决定不派出代表团之后,澳大利亚奥委会在一份声明中表示:“我们的运动员现在需要优先考虑自己和周围人的健康,并能够回到家人身边。”