ID |
原文 |
译文 |
51583 |
(七)简化固定航线机组人员管控措施。 |
7. Simplifying control measures for crews flying only on certain routes. |
51584 |
对执行固定往返航线的国际航空货运机组人员,体温检测符合规定的,不需采取异地作业隔离14天的管控措施。 |
For international air cargo crews who only carry out round-trip flights on certain routes, if their temperature meets the regulations, there is no need to apply the control measures of 14-day isolation for them. |
51585 |
(八)做好核酸检测阳性等外籍货运机组人员出境工作。 |
8. Ensuring smooth exit of foreign cargo crew members who have tested positive for COVID-19. |
51586 |
执飞我国货运航班的外籍机组人员,属于有症状者、密切接触者或核酸检测阳性者,申请返回本国隔离治疗并由本人作出承担一切责任承诺的,经地方联防联控机制同意,由承运人实施严格防护后,可允许返回。 |
If a foreign crew member flying the Chinese cargo flights, who has symptoms or used to be in close contact with confirmed cases or who tests positive for COVID-19, applies to return to his own country for isolation treatment, he shall be allowed to go back if he makes a commitment to bear all responsibilities by himself, with the consent of the local joint prevention and control mechanism, and after the carrier implements strict protective measures. |
51587 |
三、严格落实新冠肺炎疫情防控责任 |
III. Rigorous Implementation of Responsibilities for Epidemic Prevention and Control by All Parties |
51588 |
(九)严格落实企业主体责任。 |
9. Enterprises shall strictly implement their responsibilities as the main actors. |
51589 |
国际航空货运企业是机组人员防疫防控第一责任人,要严格落实疫情防控各项要求,遵守检疫检测规定,细化停港作业、自我防护、集中休息等各项防控措施,切实加强对货运机组的管理。 |
International air cargo enterprises shall assume chief responsibility for epidemic prevention and control of their crews. They shall strictly meet the requirements regarding the epidemic prevention and control, abide by the provisions of quarantine and inspection, refine the prevention and control measures for port operations, self-protection and centralized rest, and effectively strengthen the management of cargo crews. |
51590 |
要细化落实机长负责制,切实加强对机组人员健康状况的定期检测,督促按照防疫指南的要求做好个人防护。 |
It is necessary to refine and implement the captain responsibility system, earnestly strengthen regular examination of the health of crew members, and urge them to ensure personal protection in accordance with the requirements of the epidemic prevention guidelines. |
51591 |
要配足配齐机组人员各类防护用品,保障机组人员饮食和相关生活必需品供给,避免机组人员不必要的外出。 |
Adequate protective equipment of various kinds shall be offered to crews and the supply of food and related necessities assured, to avoid unnecessary going out of crews. |
51592 |
(十)严格落实行业监管责任。 |
10. Industry regulators shall strictly implement their regulatory responsibilities. |