ID 原文 译文
51613 씨젠에 따르면 제품은 실시간 유전자 증폭(RT-PCR) 방식의 코로나19 진단키트로, 3개의 목표유전자(E, RdRp, N) 모두를 검출해 코로나19 감염 여부를 확인한다. 국내에서 식품의약품안전처의 긴급사용 승인을 받았다.현재 이탈리아, 스페인, 프랑스, 독일 등을 60개 이상의 국가에 수출 중이다. 该产品以逆转录聚合酶链反应(RT-PCR)方式检测3个目标基因确认是否感染病毒,已获得韩国食品医药品安全处的紧急使用授权,目前出口到意大利、西班牙、法国、德国等60余国。
51614 문재인 대통령은 22일 사울리 니니스퇴 핀란드 대통령의 요청으로 한·핀란드 정상통화를 하고 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 대응과 관련한 협력 방안을 논의했다. 韩国总统文在寅22日同芬兰总统绍利·尼尼斯托通电话,商讨合力抗击新型冠状病毒(COVID-19)疫情等方案。
51615 니니스퇴 대통령은 이날 통화에서 "한국이 코로나19 바이러스 대응에 전세계의 모범이 되고 있다"며 "코로나19에도 불구하고 한국 경제가 선전하고 있다"고 평가했다.그러면서 "핀란드도 한국의 코로나 대응을 보고 흡사한 대응 전략을 수립했다"고 말했다. 尼尼斯托对韩方在全球抗疫过程中发挥的模范作用表示赞赏,并表示芬方以此为鉴制定了抗疫战略。
51616 대통령은 같은 평가에 사의를 표한 "한국은 빠르게 많은 인원을 진단검사해 확진자를 격리 조치하고 정보를 투명하게 공개해 국민의 자발적 참여를 끌어냄으로써 대응에 성공했다"고 밝혔다. 文在寅对芬方的赞赏表示感谢,并介绍了韩国采取的快速大量检测筛查、隔离确诊病例、透明公开信息、引导国民自觉参与防疫等一系列抗疫措施。
51617 이어 "한국도 코로나 사태로 어려움을 겪고 있다"며 "이제는 방역 못지않게 경제 위기 극복이 과제"라고 언급했다.문 대통령은 "경제 위기 극복을 위해 국제 협력이 필요하다"며 "방역에 지장을 주지 않는 범위에서 필수 기업인 인적 교류를 허용했으면 좋겠다"고 강조했다. 就疫情冲击下的韩国经济形势,文在寅表示,克服经济危机是不亚于抗疫的重要课题,为此需要加强国际交流合作,希望芬方在不影响防疫措施的范围内,为韩国商务人士等必要人员往来提供便利。
51618 이에 니니스퇴 대통령은 "경제가 돌아가려면 국제 협력이 중요하다는 전적으로 공감한다"며 "한국과 코로나19 극복 이후 새롭고 확대된 협력을 준비하겠다"고 했다. 尼尼斯托对此深表赞同,并称芬方愿在疫情平息后同韩国推进更进一步的合作。
51619 관련 업계 등에 따르면 삼성전자[005930]는 22일 중국 산시(陝西)성 시안(西安) 반도체 제2공장에 투입되는 인력 200여명을 전세기 편으로 파견했다.시안 2공장 증설에 필요한 본사와 협력업체 기술진 200여명은 이날 오후 1시께 전세기 편으로 인천공항에서 출발했다. 三星电子22日表示,公司200多名技术人员当天下午在仁川机场乘坐包机飞赴西安,准备为西安第二工厂扩产提供支持。
51620 삼성전자 관계자는 "양국 정부가 인정한 기업인을 대상으로 운용을 논의한 '그린레인'이라는 패스트트랙 대상이 되는지는 파악되지 않는다"며 "중국 정부의 지침에 따를 예정으로 격리 기간이 얼마일지는 확실치 않다"고 말했다. 三星方面表示,韩中正在商谈建立重要商务、技术等急需人员往来的快捷通道,而这批人员能否利用该通道以及具体隔离时间尚不确定,公司方面将严格遵守中方防疫规定。
51621 중국은 지난달 28일부터 기존 유효한 입국비자나 거류 허가증을 소지한 외국인의 입국을 잠정 중단해 중국에 진출한 한국 기업들의 인력 이동이 제한된 상태다. 中国从3月28日起暂禁外国人持有效中国签证、居留许可入境。
51622 앞서 지난 20일 장하성 주중 대사는 정례 브리핑에서 삼성전자가 시안에 반도체 기술진을 전세기로 파견하려고 추진 중이라며 "대사관에서도 삼성과 시안시 정부 협의 등을 지원하고 있다"고 밝힌 있다. 韩国驻华大使张夏成4月20日曾表示,三星电子正与西安市政府就包机派遣技术人员问题进行磋商,大使馆方面将为此提供支持。