ID |
原文 |
译文 |
51770 |
(5)太阳下晾晒60分钟以上。 |
(5) 햇볕에 60분 이상으로 말리기. |
51771 |
在墨西哥宣布由于新冠肺炎的影响而进入公共卫生紧急状态后,总统洛佩斯表示要确保工人必须领取到全部工资,否则雇主将被起诉。 |
Tras declarar el estado de emergencia en México por la COVID-19, el gobierno de Andrés Manuel López Obrador ha asegurado que los trabajadores deberán recibir su salario completo o el empleador podría ser demandado. |
51772 |
但是,在这种复杂情况下,一些法学家指出,这可能存在法律盲区,将使数百万墨西哥人在4月30日之后面临失业处境。
|
Sin embargo, algunos juristas, en medio de esta complicada coyuntura, manifiestan que podría existir un vacío legal que dejaría a millones de mexicanos desempleados después del 30 de abril.
|
51773 |
墨西哥政府在下令暂停所有非必要的商业活动后,呼吁所有公司团结一致,抗击疫情,避免进一步感染。 |
El gobierno de Andrés Manuel López Obrador apela a la solidaridad de las empresas para sortear la contingencia impuesta por el nuevo coronavirus luego de ordenar la suspensión de actividades laborales no esenciales, hasta nuevo aviso, para evitar más contagios. |
51774 |
不论企业经济的抗风险能力如何,该措施都会对企业产生影响,因为企业无法生产或开放场所,但必须向员工支付工资。
|
Dicha medida afecta al empresariado sin importar su capacidad de resistencia económica, al no poder producir o abrir sus locales, pero sí tener que pagar salarios a los trabajadores.
|
51775 |
关于劳工领域的另一个争论点涉及到了法律条款。 |
Otro debate que se ha generado en el ámbito laboral aborda los términos legales. |
51776 |
律师表示,正如联邦政府宣布的那样,颁布一项偶发卫生事件法令,与处理一件医疗突发事件是不一样的。 |
Abogados afirman que no es lo mismo hablar de una emergencia sanitaria –como ha sido anunciada por el gobierno federal–, |
51777 |
在这种情况下,终止建立工作雇佣关系,使雇员无论实际工资如何,在接下来的30天中,有权获得最低工资。
|
a decretar una contingencia sanitaria, donde se establece una suspensión de relaciones de trabajo en la que el empleado tiene derecho a ganar un salario mínimo durante los próximos treinta días, independientemente de su sueldo real.
|
51778 |
这里存在两个问题:首先,大中小型企业是否有能力支付这笔款项。其次,如果有必要扩大社会隔离或宣布疫情进入第三阶段,那三十天后会发生什么?
|
Destacan que aquí se generan dos problemas: el primero es si las empresas grandes o las PYMES están en capacidad de afrontar esos pagos y el segundo, qué pasará después de treinta días si es preciso extender el aislamiento social o declarar la fase tres de propagación por la COVID-19.
|
51779 |
如果想要避免大规模的裁员和可怕的经济衰退,政府、企业和员工之间必须进行三方对话。
|
Un diálogo tripartito es necesario entre el gobierno, empleadores y empleados si se quieren evitar despidos masivos y la temida recesión económica. |