ID 原文 译文
52263 请自觉配合做好社区健康服务管理,对隐瞒或逃避隔离观察,不配合社区健康服务管理,不主动申报“粤康码和穗康码”,不主动申请咽拭子新冠病毒核酸检测或拒不接受检测的,引起疫情传播或造成传播风险的,将依据我国法律依法追究法律责任。 6. Please do your part in facilitating community health service administration. Those who deliberately concealed their information to escape mandatory quarantine, those who violated the rules of community health service administration, those who failed to take the initiative to obtain Yueakang Code and Suikang Code, those who failed to apply for SARS-CoV-2 nucleic test or refused to take the test and those who caused the further spread of COVID-19 or posed transmission risks will be held legally liable in accordance with the laws and regulations of China.
52264 美丽的羊城广州欢迎您来经商、旅游,新冠肺炎疫情是人类共同的挑战,需要你我同心协力,携手“抗疫”。 Guangzhou is a beautiful and welcoming city. We welcome you to do business here and to travel here. COVID-19 is a challenge for all mankind, joint efforts are needed to fight against the epidemic.
52265 衷心祝福您在广州期间身体健康,生活愉快。 We wish you a healthy and happy stay in Guangzhou.
52266 病例密切接触者的居家医学观察指南 환자와 밀접한 접촉이 있는 자의 가정 의학적 관찰지침
52267 新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例的密切接触者应从和病人接触的最后一天起采取医学观察14天。 신종 코로나바이러스 감염 폐렴 확진 환자와 밀접한 접촉이 있는 자는 환자와 접촉한 날부터 14일동안 의학적 관찰을 받아야 한다.
52268 在家中观察期间需与医学观察人员保持联系,并需要了解病情观察和护理要点,掌握家庭预防的洗手、通风、防护和消毒措施。 집에서 관찰을 받을 경우 의학적 관찰자와 연락을 유지하며 병세 관찰 간호 포인트를 알아야 하고 가정 예방의 씻기, 환기, 보호와 소독 조치를 파악해야 한다.
52269 在居家医学观察期间的具体建议如下: 집에서 의학적 관찰을 받는 기간 동안 다음과 같이 제안한다.
52270 (一)将密切接触者安置在通风良好的单人房间,拒绝一切探访。 1. 환기가 잘되는 1인용 방에 밀접 접촉자를 배치하고 모든 방문을 일제히 차단한다.
52271 (二)限制密切接触者活动,最小化密切接触者和家庭成员活动共享区域。 2. 밀접 접촉자의 활동을 제한하고 밀접 접촉자 가족 구성원 활동 공동 구역을 최소화한다.
52272 确保共享区域(厨房、浴室等)通风良好(保持窗户开启)。 또한, 공동 구역(부엌, 욕실 등)이 환기가 되도록(창문을 열어 두도록) 수시로 확인한다.