ID 原文 译文
52513 "So, supposing we hit the body with a tremendous - whether it's ultraviolet or just very powerful light," the president said, turning to Dr Deborah Birx, the White House coronavirus response co-ordinator, "and I think you said that hasn't been checked but you're going to test it. 总统转向白宫冠状病毒应对协调人黛博拉·伯克斯博士(Dr Deborah Birx)说:“那么,假设我们用巨大的--无论是紫外线还是非常强大的光线--击中人体,我想你说过这还没有检查过,但你会对其进行检测。”
52514 "And then I said, supposing you brought the light inside of the body, which you can do either through the skin or in some other way. And I think you said you're going to test that too. Sounds interesting," the president continued. 总统继续说:“然后我说,假设你把光带进了体内,你可以通过皮肤或其他方式做到这一点。我想你说过你也会测试这一点。听起来很有趣。”
52515 "And then I see the disinfectant where it knocks it out in a minute. One minute. And is there a way we can do something like that, by injection inside or almost a cleaning? “然后我看到了消毒剂,消毒剂马上就把它击倒了。一分钟后。我们有没有办法做这样的事情,通过注射或者几乎是清洁?”
52516 "So it'd be interesting to check that." “所以检查一下会很有趣。”
52517 Pointing to his head, Mr Trump went on: "I'm not a doctor. But I'm, like, a person that has a good you-know-what." 特朗普指着自己的头继续说:“我不是医生。但我就像是一个有很好的你知道的东西的人。”
52518 He turned again to Dr Birx and asked if she had ever heard of using "the heat and the light" to treat coronavirus. 他再次转向比克斯博士,问她是否听说过用“热和光”治疗冠状病毒。
52519 "Not as a treatment," Dr Birx said."I mean, certainly, fever is a good thing. When you have a fever, it helps your body respond. But I've not seen heat or light." “不是作为一种治疗,”伯克斯博士说。“我的意思是,当然,发烧是一件好事。当你发烧时,它会帮助你的身体做出反应。但我还没有看到热和光。”
52520 "I think it's a great thing to look at," Mr Trump said. 特朗普表示:“我认为这是一件很棒的事情。”
52521 Disinfectants don't work inside the body 消毒剂在人体内不起作用。
52522 Using a disinfectant can kill viruses on surfaces.It's a very good idea to keep clean the things you touch, using products with anti-microbial properties - for example, substances with a high alcohol content. 使用消毒剂可以杀死表面上的病毒。使用具有抗微生物特性的产品,例如酒精含量高的物质,来保持你触摸的东西的清洁是一个非常好的主意。