ID |
原文 |
译文 |
52800 |
Human rights responses can help beat the pandemic, putting a focus on the imperative of healthcare for everyone. |
人权对策则可帮助战胜这个大流行病,聚焦全民医疗保健的迫切需要。 |
52801 |
But they also serve as an essential warning system — highlighting who is suffering most, why, and what can be done about it. |
然而,人权对策也是重要的预警系统——凸显哪些人苦难深重,为什么以及可以采取哪些行动。 |
52802 |
We have seen how the virus does not discriminate, but its impacts do — exposing deep weaknesses in the delivery of public services and structural inequalities that impede access to them. |
我们看到病毒不分你我,但它的影响却轻重有别——暴露了提供公共服务的严重弱点以及妨碍接受服务的结构性不平等。 |
52803 |
We must make sure they are properly addressed in the response. |
我们必须确保对这些问题采取适当对策。 |
52804 |
We see the disproportionate effects on certain communities, the rise of hate speech, the targeting of vulnerable groups, and the risks of heavy-handed security responses undermining the health response. |
我们看到一些社区受到的影响过于严重,仇恨言论增多,弱势群体成为攻击目标,高压安全举措也有可能削弱公共卫生响应。 |
52805 |
Against the background of rising ethno-nationalism, populism, authoritarianism and a pushback against human rights in some countries, the crisis can provide a pretext to adopt repressive measures for purposes unrelated to the pandemic. |
一些国家的种族民族主义、民粹主义和威权主义抬头,人权出现倒退。在此背景下,危机提供了一个借口,使人们可以出于各种与这场大流行病毫无关联的目的,采取镇压措施。 |
52806 |
This is unacceptable. |
这是不能接受的。 |
52807 |
More than ever, governments must be transparent, responsive and accountable. |
政府要比以往任何时候都更加透明、反应灵敏,接受问责。 |
52808 |
Civic space and press freedom are critical. |
公民空间和新闻自由至关重要。 |
52809 |
Civil society organizations and the private sector have essential roles to play. |
民间社会组织和私营部门可以发挥重要作用。 |