ID |
原文 |
译文 |
52970 |
But it urges countries prioritize the continuation of routine immunization of children in essential service delivery, as well as adult vaccinations such as influenza for groups most at risk.
|
但是,它敦促各国重点考虑在基本服务提供中继续开展儿童常规免疫工作,并为风险最大人群接种流感等成人疫苗。
|
52971 |
If immunization services must be suspended, urgent catch-up vaccinations should be rescheduled as soon as possible, prioritizing those most at risk. |
如果必须暂停免疫服务,应尽快重新安排紧急强化免疫接种,重点考虑风险最大人群。 |
52972 |
The coronavirus pandemic has triggered movement restrictions all over the world.
|
新冠大流行导致世界各地采取了限制移动的措施。
|
52973 |
In South Sudan, FAO has had to find new ways to work in order to get much-needed seeds to farmers in time for the coming planting season.
|
粮农组织必须找到新的工作方式,在即将到来的种植季之前,及时为南苏丹农民送去急需的种子。
|
52974 |
Without these seeds, farming families could face a food crisis within the global health crisis.
|
没有这些种子,当地农户除了面临当前这场席卷全球的卫生危机之外,还有可能面临粮食危机。
|
52975 |
“If we miss this planting season, farming families could fall into a hunger catastrophe in a few months’ time,” says FAO Representative in South Sudan Meshack Malo, speaking from Juba.
|
粮农组织驻南苏丹代表Meshack Malo在朱巴接受采访时说:如果我们错过此次 种植季,种植户可能会在几个月内陷入饥荒。
|
52976 |
FAO has an enormous challenge of distributing around 10 000 metric tons of seeds to vulnerable farmers who otherwise wouldn’t be able to plant.
|
粮农组织面临向脆弱农民分发约1万吨种子的巨大考验,拿不到种子这些农民将无法种植。
|
52977 |
The huge volume of seeds – maize, sorghum, groundnuts, cowpeas and vegetables such as tomatoes and eggplants – would fill a fleet of more 300 18-wheeler lorries.
|
包括玉米、高梁、落花生、豇豆和番茄、茄子等蔬菜在内的大量种子将载满三百多辆18轮大卡车。
|
52978 |
It is enough to grow around 800 000 metric tons of food to feed several hundreds of thousands of people.
|
这些种子足以产出约80万吨粮食,养活几十万人。
|
52979 |
In the Equatorial States rains have already started and hopes are high for a good growing season – if the seeds can arrive on time.
|
赤道各州已经开始降雨,如果种子能准时送达,就有望迎来茂盛的生长季。
|