ID 原文 译文
53954 这是赢得抗疫斗争的唯一武器和唯一出路,而不应找“替罪羊”,不应玩政治游戏,不应把病毒政治化,不应传播“政治病毒”。 That's the only weapon and only way out to win this battle against the virus. Not by scape-goating, not by playing games, not by politicizing the virus, not by spreading political virus.
53955 我们在与病毒这个“无形的敌人”作斗争时,必须对“政治病毒”保持警惕。 We have to guard against this while fighting this invisible enemy.
53956   我想强调的是,中国不是美国的敌人,而是美国的朋友,是美国与病毒作斗争的伙伴。 China is not an enemy of the United States. China is a friend of the United States, a partner for the United States in fighting against the virus.
53957 如果这些美国政客将中国视为敌人,就是选错了对象。 If they regard China as an enemy, they choose the wrong target.
53958 尽管一些美国政客散布关于中国的虚假信息, Despite these politicians spreading disinformation about China,
53959 我们仍在美国人民需要时伸出援手。中国已向美国提供超过18亿个口罩,意味着每个美国人可获得6个口罩。 China has provided 1.8 billion face masks. That means six face masks per person in the United States. We still try to lend a helping hand to American people when they need us.
53960   再次感谢刘大使,感谢所有嘉宾出席这场非常有意义的座谈会。 So, thank you for joining. And thank you to all of our guests. Thank you to our corporate members and all of our guests for joining us on what I think is an extremely valuable session.
53961 再见! Thank you.
53962   刘大使:谢谢。再见! Ambassador Liu: Thank you.
53963 中方是否支持开展独立调查?耿爽:将病毒溯源问题政治化有违科学研究初衷 독립적 조사 진행 지지? 中외교부, 정치화하는 것은 과학연구 초심에 위배