ID |
原文 |
译文 |
54280 |
2020年1月28日,国家卫生健康委印发《关于做好老年人新冠肺炎疫情防控工作的通知》,要求将老年人的疫情防控作为当前的重要工作来抓,采取有效措施,切实降低老年人感染率,尽最大努力减少重症和死亡病例。 |
On January 28, the NHC issued a notice on epidemic prevention and control among the elderly, requiring effective measures to reduce the infection rate, severe cases and deaths. |
54281 |
全国老龄工作委员会办公室发布的《给老年朋友的一封信》倡议,老年人要科学防控,不要过度恐慌; |
The Office of the National Working Committee on Aging published a letter calling for the senior citizens to take scientific measures against the disease and not to panic; |
54282 |
尽量减少外出,做好个人防护; |
reduce outdoor activities and have personal protection; |
54283 |
注重补充营养和食品卫生; |
balance nutrition and ensure food hygiene; |
54284 |
合理适度锻炼身体; |
exercise moderately; |
54285 |
主动学习相关防护知识等。 |
and take protective tips. |
54286 |
根据国家卫生健康委在2020年1月29日发布的《新型冠状病毒防控指南(第一版)》,老年人群的主要防控措施包括: |
According to the Prevention and Control Protocol for Novel Coronavirus (1st Edition), the main prevention and control measures for the elderly included: |
54287 |
确保老人掌握预防新冠肺炎的个人防护措施、手卫生要求、卫生和健康习惯; |
* Learn necessary personal protective ways against the disease, keep hands clean, and maintain hygiene and health habits; |
54288 |
避免共用个人物品,注意通风,落实消毒措施; |
* Avoid sharing personal items, keep ventilation, and take disinfection measures; |
54289 |
倡导老人养成经常洗手的好习惯; |
* Wash hand frequently; |