ID 原文 译文
54329 这不仅有力地保护中国人民的生命安全和健康,也极大地鼓舞世界各国人民战胜疫情的信心。 This not only effectively protects the safety and health of the Chinese people, but also greatly boosts the confidence of people around the world in overcoming the epidemic.
54330 中国为保护世界各国人民的生命和健康所作的贡献是无与伦比的。 China has played an indispensable and unparalleled role in safeguarding the lives and health of people around the world.
54331   但是,一些西方政客和媒体出于不同的动机和目的,不愿承认这些事实,反而不断变换手法, However, out of different motives and purposes, some Western politicians and media turn blind to the facts and constantly propagate false and irresponsible allegations.
54332 起初幸灾乐祸,落井下石,把中国苦难当作嘲笑中国的谈资;把中国隔离措施说成侵犯人权和自由; Not only schadenfreude at Chinese misfortunes, and portray China's quarantine as a violation of human rights and freedoms.
54333 在中国基本控制疫情后,反过来抛出各种怪论,横加指责,提出毫无道理的诉求。 After China basically controlled the epidemic, Western politicians and media put forward unreasonable accusations and appeals.
54334 诸如,有的谴责中国隐瞒早期疫情,导致美欧各国误判形势而致使疫情蔓延全球; For example, some blamed China for concealing the early outbreak, which led to the miscalculation of the situation in the United States and Europe thus caused the epidemic spread around the world.
54335 有的声称在疫情过后要追究中国责任,甚至要让中国用购买的美国国债来赔偿; Some claimed that China should be held accountable, even should compensate with purchased US Treasury bonds.
54336 有的指责中国囤积医疗资源,垄断救援物资,造成无法满足美国抗疫需要; Some accused China of hoarding medical resources and monopolizing relief supplies, resulting in the inability to meet the needs of the United States in fighting against epidemic.
54337 一些美国律师还发起或鼓动发起民事诉讼,荒谬要求中国支付天文数字的损害赔偿; Some American lawyers even initiated legal proceedings, absurdly asking China to pay massive compensation.
54338 有的揣测中国利用疫情援助提高国际影响力,推行中国模式; Some speculated that China would use its aid to increase international influence and promote Chinese model.