ID |
原文 |
译文 |
54409 |
希望那些对中国横挑鼻子竖挑眼的政客摘下有色眼镜,放弃意识形态和种族主义的偏见, |
We urge those politicians to get rid of the ideological and racist prejudices, view objectively the selfless contribution made by the Chinese people. |
54410 |
正确看待、公正评价中国的牺牲和奉献,不要将新冠病毒扩散的黑锅甩给中国, |
Smear and stigmatization can never cover up the truth and blame-shifting will never cover up the truth that the spread of virus is due to inaction, |
54411 |
不要将自己疏忽大意、不作为而导致疫情蔓延的责任归咎于中国,而要认真反思自己的过错,加以纠正。 |
every minute wasted on smearing would be better spent on enhancing domestic response. |
54412 |
大家共同努力,应对危机,战胜疫情,拯救生命,拯救世界经济。 |
Only with solidarity, coordination and cooperation can the international community defeat the outbreak, safeguard the health and safety of all mankind, as well as save the world economy. |
54414 |
4月12日,《读卖新闻》发表评论文章,妄称中国在应对新冠肺炎疫情过程中措施不当、信息不透明, |
「読売新聞」が4月12日に掲載した論評は、新型コロナウイルス肺炎感染対策の過程で中国が講じた措置は不適切で、情報が不透明であるなどとでたらめを述べ、 |
54417 |
众所周知,正是在中国共产党领导下,中国才取得了举世瞩目的发展成就。 |
周知の通り、まさに中国共産党の指導の下ではじめて、中国は世界に注目される発展の成果を収めることができたのである。 |
54422 |
疫情发生以来,中方始终本着公开、透明和负责任态度,第一时间向世界卫生组织和相关国家通报疫情, |
感染の発生以降、中国は常に公開、透明の責任ある態度で、いち早く世界保健機関(WHO)と関係各国に感染を報告し、 |
54429 |
当前新冠肺炎疫情仍在全球蔓延,各方当务之急是加强沟通协作,携手抗击疫情。 |
現在、新型コロナウイルスの感染が世界でまん延しており、各国の当面の急務は意思疎通と協力を強化し、手を携えて感染と戦うことである。 |
54433 |
孔大使表示, |
孔大使は次のように述べた。 |
54438 |
西村大臣感谢中国政府和社会各界及时提供物资援助,表示 |
西村大臣は中国政府と社会各界によるタイムリーな物資の援助に感謝し、さらに次のように述べた。 |