ID |
原文 |
译文 |
55510 |
We need to listen to experts, rather than politicians.
|
我们要相信专家,而不是政客。
|
55511 |
We need to respect science and refrain from resorting to conspiracy theories.
|
我们应该尊重科学,而不是去搞阴谋论。
|
55512 |
We are candid, and we are open. We support professional exchanges between scientists, including exchanges for reviewing and summarizing experiences.
|
关于国际调查,我们是坦诚、开放的,支持科学家之间开展科研交流,包括总结经验教训。
|
55513 |
What we oppose, however, is unfounded charges against China. One should not accuse China first and then run so-called international investigations just to make up the evidence.
|
我们反对的是在没有任何证据的情况下,把中国放在被告席上,事先推定有罪,然后通过所谓国际调查来寻找证据。
|
55514 |
This is arbitrary investigation based on the presumption of guilt. That is what we firmly oppose.
|
这种有罪推定式的国际调查我们坚决反对。
|
55515 |
As I said just now, the WHO-led expert group visited Wuhan timely.
|
刚才我提到,世卫组织专家组已第一时间到武汉考察。
|
55516 |
As for the Wuhan Institute of Virology, it is open to international communication. Ever since its establishment, it has received visits by many international scientists, including those from the United States. |
武汉病毒研究所也是开放的,自成立以来已接待过包括美国在内的各国科学家。
|
55517 |
Just recently, the head of the Institute took an interview with a foreign media, and made it clear that the Institute has neither the intention nor the capacity to engineer any kind of virus.
|
日前,武汉病毒研究所所长还接受了外国媒体采访,他说武汉病毒研究所既没有意愿也没有能力制造病毒。
|
55518 |
Janis Frayer: But could a science-based investigation satisfy some of these questions and expectations we have apparently on China's part? And perhaps help countries that are still currently fighting COVID-19, help them adapt their responses in real time?
|
马:请问中方有没有可能同意开展以科学为依据的调查,回应外界对中国透明度的关切,而且这样的调查,是不是也能帮助其他国家更有效地应对疫情?
|
55519 |
Le Yucheng: The international investigation, if there is any, should have a solid basis.
|
乐:开展国际调查要有依据。
|