ID |
原文 |
译文 |
55671 |
现在英国仍在与疫情做斗争,欧洲也在与疫情做斗争。 |
Britain as you know is still struggling, and Europe is all struggling with this. |
55672 |
当前,我们面临短期、中期和长期的挑战,其中一些挑战源于新冠疫情的深刻影响,另一些则不是。 |
It seems to me that there are some short, medium and longer term challenges, some of which are deeply impacted by COVID-19, and some are not. |
55673 |
在我看来,短期内,我们面临如何退出封锁隔离措施的问题。 |
It seems to me that clearly in the short term, we have the question of how to exit from lockdown strategies. |
55674 |
这一问题在英国乃至整个欧洲引起了广泛讨论,并在美国和东亚一些地区引发诸多焦虑。 |
This as you know is a topic that gets a lot of conversation in this country and around Europe more generally, and it's causing a lot of anxiety in the US as well, and maybe in some parts of East Asia. |
55675 |
日本采取了特殊的防疫路径,但极有可能引发病毒“二次冲击”。 |
Japan has taken a particular route, which is almost explicitly allowing the possibility of a second wave of the virus. |
55676 |
在研制出有效疫苗仍需时日的情况下,不同的抗疫策略会带来不同的挑战。 |
So different strategies are all agonising with the difficulty of getting out of the COVID-19 situation, particularly since we all recognise that it will take some while for an effective vaccination to be available against the virus. |
55677 |
疫情对经济也产生短期挑战。 |
There are some short term challenges that have to do with the immediate economic impact of COVID-19, which we all wrestle with. |
55678 |
例如,旅游业如何能重新成为重要的经济力量? |
For example, how tourism will reemerge as an important economic force; |
55679 |
小型零售企业在多大程度上会因疫情影响而倒闭? |
and about the retail industry, to what extent many small businesses will be shut down and so on. |
55680 |
从整个宏观经济看,各国纷纷推出庞大的财政和货币刺激政策,这些措施会产生什么样的中期后果? |
Then there is the whole macroeconomic picture: country after country have released enormous support packages, fiscal and monetary. What are the medium term consequences of those? |