ID |
原文 |
译文 |
55721 |
英国卫生大臣汉考克昨天与中国卫生健康委主任马晓伟通了电话, |
Secretary Matt Hancock just had a telephone conversation yesterday with his counterpart Ma Xiaowei, the Chinese Health Minister. |
55722 |
双方就中英抗疫合作进行了非常富有成果和深入的讨论。 |
They had a very productive and in-depth discussion on collaboration between China and the UK in fighting against the virus, shared experience and compared notes. |
55723 |
第三,我们要加强抗疫国际合作。 |
The third area is international cooperation. |
55724 |
在演讲中,我已经谈到这方面内容。 |
I touched upon that in my presentation. |
55725 |
刚才,格林勋爵以“英国绅士式”的措辞—“非建设性态度”来形容美国的立场和做法。 |
You used the word in a very polite and very British gentlemanly expression about the unconstructive approach by the United States. |
55726 |
我们对美国宣布暂停资助世卫组织的决定深感失望。 |
We are very disappointed by the US decision, |
55727 |
在当前抗疫关键时刻,世卫组织扮演着重要角色,我们需要支持世卫组织在全球抗疫合作中发挥领导作用。 |
but we believe that the WHO plays a very important role, especially at this critical moment. We need to support the WHO in leading the international response against this virus. |
55728 |
我很高兴地看到,英国政府决定继续支持世卫组织,中英双方在这方面持相同立场。 |
I'm pleased that the UK government decided to continue to support the WHO. So China and the UK share this common position. |
55729 |
中国已向世卫组织提供2000万美元捐款。就在我们今天活动开始前数个小时,中国又宣布向世卫组织增加3000万美元现金捐款,用于支持非洲和发展中国家卫生体系建设等工作。 |
In addition to the 20 million US dollars, just a few hours before our event today, the Chinese government announced that we are going to donate another 30 million US dollars to the WHO. |
55730 |
中国政府有关部门好像知道今天“亚洲之家”要举办这一活动,使我能够第一时间跟各位分享这个信息。(众人笑) |
Maybe they knew that the Asia House and you are going to have this event, so I can share with you firsthand information. (Laughter) Especially, we hope it will be used for the developing countries in Africa and in some other places. |