ID 原文 译文
55901 On the 2nd of January, WHO informed the Global Outbreak Alert and Response Network or GOARN which includes more than 260 institutions in more than 70 countries. 1月2日,世卫组织通知了全球疫情警报和反应网络(疫情警报反应网络),该网络由70多个国家的260多个机构组成。
55902 Yesterday was GOARN’s 20th birthday, and I’d like to use this opportunity to say happy birthday to GOARN, and thank you and congratulations to every single GOARN member for their commitment to responding to the COVID-19 pandemic and many other emergencies. 昨天是疫情警报反应网络创建20周年纪念日,我愿借此机会祝其生日快乐,感谢并祝贺该网络所有成员致力于应对COVID-19大流行病和许多其他突发事件。
55903 We’re really proud to work with you. 我们对能够与你们并肩战斗深感自豪。
55904 On the 3rd of January, China provided information to WHO through a face-to-face meeting in Beijing, and through WHO’s Event Information System established under the International Health Regulations. 1月3日,中国通过在北京举行的一次面对面会议和根据《国际卫生条例》建立的世卫组织事件信息通报系统向世卫组织通报了信息。
55905 On the 4th of January, WHO reported the cluster of cases on Twitter. 1月4日,世卫组织在推特上报告了该组病例。
55906 At that stage, no deaths were reported. 当时尚无死亡报告。
55907 On the 5th of January, WHO shared detailed technical information through its Event Information System. 1月5日,世卫组织通过其事件信息通报系统分享了详细的技术信息。
55908 This included advice to all Member States and IHR contact points to take precautions to reduce the risk of acute respiratory infections providing guidance on the basis that there could be human-to-human transmission. 世卫组织建议所有会员国和《国际卫生条例》对口单位采取预防措施以减少急性呼吸道感染风险,并基于可能存在人际传播情况提供了指导意见。
55909 On the same day, WHO also issued its first public Disease Outbreak News, publishing technical information for the scientific and public health communities, as well as the world’s media. 同一天,世卫组织还就此发布了首条疾病暴发新闻,为科学界和公共卫生界以及全球媒体提供了技术信息。
55910 On the 10th and 11th of January, WHO published a comprehensive package of guidance on how to detect, test for and manage cases, and protect health workers from potential human-to-human transmission, based on our previous experience with coronaviruses. 1月10日和11日,世卫组织根据以往在冠状病毒方面的经验,发布了关于如何发现、检测和管理病例以及在可能存在人际传播的情况下保护医务工作者的全面指导意见。