ID |
原文 |
译文 |
56201 |
“一些国家迅速应对,并进行检测,从而避免难以置信的经济损失,但可悲的是,本以为能够做得很好的美国,结果却做得特别差。” |
빌 게이츠는 “일부 국가는 신속하게 대응하고 검사를 진행해 믿기 어려운 정도의 경제 손실을 피했다. 하지만 비극적인 것은 잘 할 수 있을 것으로 생각했던 미국이 결과적으로 가장 엉망이었다는 점”이라면서 |
56202 |
“现在是时候利用伟大的科学技术,去应对我们面对的困境,包括稳定检测、治疗以及研制出疫苗。”他说, |
“지금은 위대한 과학기술을 이용해 안정적인 검사와 치료 및 백신 개발 등 우리가 당면한 어려움에 대응해야 할 때”라고 말했다. |
56203 |
批评中国(早期掩盖疫情)是为了“转移视线”,有很多对中国的“不公正和错误指责”。 |
그러면서 (초기에 상황을 은폐했다고) 중국을 비난하는 것은 ‘시선을 돌리기’ 위한 것이며 중국에 대한 ‘불공정과 잘못된 질책’이 많이 있다고 지적했다. |
56204 |
英国《金融时报》27日称,盖茨26日在接受该报采访时,也就外界对中国的批评进行回应。 |
영국 일간 파이낸셜타임스(FT)는 빌 게이츠가 26일 FT와의 인터뷰에서 외국이 중국을 비난하는 것에 반박했다고 27일 보도했다. |
56205 |
报道称,有些人抨击中国对新冠肺炎疫情缺乏开放态度,尤其是不愿让外国专家调查武汉市新冠病毒暴发的源头,盖茨对这些说法感到不耐烦。 |
FT에 따르면 일각에서 중국이 코로나19에 대해 개방적인 태도 부족, 특히 외국 전문가들이 코로나19 진원지인 우한시에 대한 조사를 원치 않은 점을 비난하는 것에 대해 |
56206 |
“当然,他们应该抱着开放态度,但是人们说他们(中国)不开放的是什么呢?每个国家都有很多你可以批评的地方。”盖茨说, |
빌 게이츠는 “물론 그들은 개방적인 태도를 가져야 한다. 하지만 사람들이 말하는 그들(중국)이 개방적이지 않은 것은 무엇인가? 모든 국가는 비판할 수 있는 것이 많이 있다”면서 |
56207 |
“每当发生什么新情况,大多数人就对那个国家进行一贯的批评,重复这些批评。 |
빌 게이츠는 “새로운 상황이 생길 때마다 대다수 사람들이 그 나라에 대해 일관된 비판을 하고 이들 비난을 되풀이한다. |
56208 |
但是在这个问题上我们应该就事论事。在疾病的起源方面,我看不到有什么深刻的见解,认为有人在隐瞒什么。” |
하지만 이 문제에서 우리는 사실에 입각해 옳고 그름을 따져야 한다. 질병의 발원지 분야에서 나는 심오한 견해를 보지 못했고, 일각에서 무언가를 숨기고 있다고 생각하지 않는다”고 말했다. |
56209 |
报道称,盖茨预计他会因为在应对新冠疫情中抛头露面而招致“大量批评”。 |
빌 게이츠는 자신이 코로나19 사태 대응 중 공공연히 모습을 드러낸 것으로 인해 ‘대량의 비난’을 받을 것으로 예측했다고 신문은 전했다. |
56210 |
除了将疫情甩锅给中国,美国政府还屡次指责世卫组织“偏向中国”。 |
사태의 책임을 중국에 떠넘기는 것 외에도 미국 정부는 또 세계보건기구(WHO)가 ‘중국 편향적’이라고 수차례 비난했다. |