ID |
原文 |
译文 |
56231 |
目前中方已经向朝鲜派遣了医疗专家组吗? |
Has China sent a medical team to the DPRK? |
56232 |
如果是,这是否与金正恩委员长的健康状况有关? |
If so, does it have something to do with Chairman Kim's health? |
56233 |
耿爽:你把两件事联系到一起了,我恐怕要分开来说。 |
Geng Shuang: You put the two things together, but I'm afraid I'll answer them separately. |
56234 |
关于第一个问题,据了解,新冠肺炎疫情发生以后,国际红十字会等国际机构曾向朝鲜提供过防疫物资援助。 |
First, after the COVID-19 broke out, as far as I know, the International Committee of the Red Cross and other international institutions gave the DPRK anti-epidemic supplies. |
56235 |
中方也向朝方提供了一些检测试剂,以备不时之需。 |
China has also provided the DPRK with testing reagents in case they might be needed. |
56236 |
当前疫情在全球快速蔓延,中国将继续在做好国内疫情防控的同时,在力所能及的范围内,向有需要的国家提供援助。 |
As the pandemic is spreading rapidly around the world, while containing it at home, China will continue to provide assistance to countries in need to the best of our ability. |
56237 |
关于你的第二个问题,上周的记者会曾有类似提问。我当时说,不知有关报道的消息源是哪里。 |
As for your second question, I recall a similar one was asked last week, and I said I don't know the source of the news story. |
56238 |
对你刚才的提问,我同样也要说,不知道有关报道的消息源何在,我目前没有信息可以提供。 |
To your question, I don't know where such news came from either, and I have no information to offer at the moment. |
56239 |
日本广播协会记者:中方派医疗队前往朝鲜是为了协助应对疫情吗? |
NHK: Has China sent a medical team to the DPRK to help deal with COVID-19? |
56240 |
耿爽:我刚才说的是,中方向朝方提供了一些检测试剂,以备不时之需。 |
Geng Shuang: What I just said is that the Chinese side has provided the DPRK with some testing reagents in case they might be needed. |