ID |
原文 |
译文 |
56552 |
Comme le prévoit le Règlement sanitaire international, je convoquerai à nouveau le Comité d’urgence demain, parce que cela fait presque trois mois que nous avons déclaré l’urgence maximale sur sa recommandation. |
距离我们根据突发事件委员会的建议宣布最高紧急状态已有3个月,根据《国际卫生条例》,明天我将再度召集突发事件委员会开会。 |
56553 |
Je lui demanderai d’évaluer l’évolution de la pandémie et de rendre un avis sur de nouvelles recommandations. |
我们需要评估大流行病的演变情况,并更新有关建议。 |
56554 |
Depuis que le Comité d’urgence s’est réuni pour la dernière fois il y a trois mois, l’OMS n’a ménagé aucun effort pour tirer la sonnette d’alarme, soutenir les pays et sauver des vies. |
自突发事件委员会上次开会以来的三个月里,世卫组织日复一日发出警报,支持各国拯救生命。 |
56555 |
Nous travaillons avec les pays pour les aider à se préparer et à riposter. |
我们与各国合作,帮助各国做好准备并做出应对。 |
56556 |
Nous avons rassemblé les pays afin qu’ils mettent en commun leurs expériences et les enseignements tirés. |
我们将各国汇集在一起,分享经验和教训。 |
56557 |
Nous avons rassemblé des milliers d’experts dans le but d’analyser des éléments probants qui ne cessent d’évoluer et d’en tirer des orientations. |
我们召集成千上万的专家分析不断演进的证据,并根据证据提供指导意见。 |
56558 |
Nous avons fait appel à des chercheurs du monde entier pour identifier les priorités. |
我们召集来自世界各地的研究人员来确定研究重点。 |
56559 |
Nous avons lancé un vaste essai international pour apporter rapidement des réponses à la question de savoir quels étaient les médicaments les plus efficaces. |
我们启动了一项大型国际试验,以快速找到哪种药物最有效的答案。 |
56560 |
Nous avons mis sur pied un regroupement de pays et de partenaires pour accélérer la mise au point et la distribution équitable de vaccins, de produits de diagnostic et de traitements. |
我们召集了一个由国家和合作伙伴组成的联盟,以加速疫苗、诊断工具和治疗手段的开发和公平分配。 |
56561 |
Nous avons expédié des millions de kits de dépistage et des tonnes de matériel de protection partout dans le monde, en accordant la priorité aux pays qui avaient le plus besoin de notre appui. |
我们已在全球范围内运送了数百万套检测试剂盒和大量防护装备,重点向最需要支持的国家提供协助。 |