ID |
原文 |
译文 |
56562 |
Nous avons formé plus de 2 millions d’agents de santé – 2,3 millions pour être précis – partout dans le monde. |
我们已培训了全球200多万名,确切地说230万名卫生工作者。 |
56563 |
Nous ne pensons pas que cela suffise et nous en formerons davantage. |
我们认为这还不够,还需要培训更多的人。 |
56564 |
Nous avons collaboré avec des entreprises du secteur des technologies pour combattre l’infodémie. |
我们与科技公司合作打击“谣言疫情”。 |
56565 |
Nous n’avons cessé d’informer le monde de bien des façons, notamment au travers de ces conférences de presse régulières, en répondant à vos questions. |
我们通过多种方式让世界了解情况,包括通过定期举行新闻发布会,回答各位的问题。 |
56566 |
Nous avons rassemblé des gens du spectacle pour nous apporter musique et rires, même en cette période sombre. |
即便在当前这一晦暗时期,我们也汇集了演艺界人士提供音乐和笑声。 |
56567 |
J’en profite d’ailleurs pour remercie Hugh Evans, de Global Citizen, et Lady Gaga. |
我愿借此机会感谢全球公民运动的休·埃文斯和Lady Gaga。 |
56568 |
Enfin, nous avons observé avec admiration la communauté internationale s’unir sous la bannière de la solidarité pour combattre cet ennemi commun. |
我们赞赏世界团结一致,抗击这个共同的敌人。 |
56569 |
Nous partageons le chagrin et la peine qui affligent tellement de personnes dans le monde, mais nous partageons également l’espoir de venir à bout de cette pandémie, ensemble. |
我们对世人的悲伤和痛苦感同身受,希望共同战胜这场大流行病。 |
56570 |
Il y a une chose que nous n’avons pas faite : nous n’avons pas baissé les bras et nous ne les baisserons pas. |
但有件事我们没有做:我们没有放弃,而且绝不会放弃。 |
56571 |
Nous restons résolus à faire profiter chaque habitant de cette planète des avancées scientifiques, de la solidarité et des solutions, mais nous le ferons avant tout avec humilité et respect pour toutes les personnes et pour toutes les nations. |
我们承诺将一如既往地通过科学、团结协作和解决方案为全世界所有人提供服务,但最重要的是以谦卑姿态和尊重所有国家和人民的态度提供服务。 |