ID |
原文 |
译文 |
56843 |
谎言说了一千遍,仍然是谎言。 |
거짓말은 천 번을 해도 여전히 거짓말이다. |
56844 |
疫情全球传播的同时,蓬佩奥继续在政治投机主义的道路上一往无前,为自己的政治利益收割拥趸。 |
전 세계적인 감염 확산과 동시에 폼페이오는 계속해서 정치적 투기주의를 고집하며 스스로의 정치적 이익을 위해 추종자를 모집한다. |
56845 |
作为美国外交高官,蓬佩奥没有任何专业性和责任感,反而散播政治谣言,不啻为病毒的帮凶和同谋。 |
미국 외교 고관인 폼페이오는 전문성도 책임성도 전혀 없고 오히려 정치적 거짓말만 퍼뜨려 바이러스의 조력자 혹은 공범과 다를 바 없다. |
56846 |
蓬佩奥之流不仅不能“让美国再次伟大”,反而已经毁灭了美国外交的声誉,必将被牢牢钉在历史的耻辱柱上。 |
폼페이오 무리는 “미국을 다시 위대하게” 할 수 없을 뿐 아니라 미국의 외교적 명성을 훼손해 역사적인 수치로 길이 남을 것이다. |
56847 |
截至4月26日24时,在我国一度曾是疫情防控主战场的湖北,现有确诊病例实现清零。 |
4월 26일 24시 기준, 한 때 중국 코로나19 사태의 최대 격전지였던 후베이가 확진자 제로를 기록했다. |
56848 |
全省累计治愈出院病例63616例(武汉46464例),在疫情最初的风暴中心武汉,也在这一天实现了确诊病例和重症病例双双“清零”。 |
이날 후베이성 전역의 누적 완치자는 6만 3616명(우한 4만 6464명)으로 집계됐고, 코로나19 발병 초기 진원지였던 우한은 확진자와 중증환자 모두 ‘0명’을 기록했다. |
56849 |
对此,中国疾病预防控制中心驻武汉流行病学调查队队长丁钢强表示:“湖北清零的阶段性成果来之不易。 |
딩강창(丁剛強) 우한 주재 중국 질병예방통제센터 역학조사팀 팀장은 “후베이가 ‘제로’라는 단계적 성과를 내기까지 쉽지 않았다. |
56850 |
但我们依然不能放松警惕。 |
하지만 우리는 경계를 늦춰선 안 된다. |
56851 |
因为新冠病毒还在世界其他国家不断蔓延肆虐。 |
왜냐하면 세계 다른 나라에서는 아직 코로나19가 확산, 창궐하고 있기 때문”이라고 지적했다. |
56852 |
”据世界卫生组织数据,截至北京时间4月29日9时,中国以外新冠肺炎确诊病例超过286万例,美国超过100万例。 |
세계보건기구(WHO)의 데이터에서 4월 29일 9시(베이징 시간) 기준 중국 이외의 코로나19 확진자는 286만 명이 넘었고, 미국은 100만 명이 넘은 것으로 집계됐다. |