ID |
原文 |
译文 |
57053 |
Britain today announced 765 more hospital patients have died of the coronavirus, of whom around 600 died in hospitals. |
英国今天宣布,又有765名住院患者死于冠状病毒,其中约600人死于医院。 |
57054 |
NHS England announced 445 more victims, including a healthy 14-year-old, to add to 83 declared in Scotland and 73 in Wales. |
NHS英格兰宣布又有445名受害者,其中包括一名健康的14岁儿童,苏格兰和威尔士分别宣布了83人和73人。 |
57055 |
It comes as the number of people known to have died in care homes is soaring and one expert from the University of Cambridge said people may now be dying at a faster rate in homes than in hospitals. |
与此同时,已知在疗养院死亡的人数正在飙升,剑桥大学的一名专家表示,现在人们在家中的死亡速度可能比在医院更快。 |
57056 |
The professor, a highly regarded statistics expert and an OBE recipient, spoke of "massive, unprecedented spikes" in the numbers of care home fatalities |
这位备受尊敬的统计学专家和OBE获得者谈到疗养院死亡人数出现了前所未有的大规模激增, |
57057 |
and said there was no evidence that care homes were over the worst of the outbreak, as the rest of the country is believed to be. |
并表示没有证据表明疗养院已经度过了疫情最严重的时期,这一点被认为是美国其他地区的情况。 |
57058 |
He told MailOnline the updated death toll was not high enough and the truth was "at least as much again", putting the total higher than 30,000. |
他告诉每日邮报在线,最新的死亡人数还不够高,事实是“至少是这个数字的一倍”,总死亡人数超过了3万人。 |
57059 |
Government ministers, pressured on claims they haven't done enough to help care homes, insist care was "not overlooked" during a scramble to protect the NHS. |
政府部长们因声称他们在帮助养老院方面做得不够而受到压力,他们坚称,在争先恐后地保护NHS的过程中,护理工作“没有被忽视”。 |
57060 |
Speaking about yesterday's updated data collection, Professor Spiegelhalter told MailOnline: 'It's actually a lot more than that [3,811]. |
谈到昨天最新的数据收集,斯皮格哈尔特教授告诉“每日邮报”:“实际上远不止这些(3811)。” |
57061 |
Environment Secretary George Eustice said this morning "we have always recognized there was more vulnerability there". |
环境部长乔治·尤斯蒂斯今天早上说,“我们一直认识到那里存在更多的脆弱性”。 |
57062 |
He denied that more testing would have saved lives. |
他否认更多的检测会拯救生命。 |