ID 原文 译文
57093 Lufthansa is starting up again on Monday, but has told all passengers to wear a facemask or scarf that covers their mouth and nose. 汉莎航空公司周一将重新启动,但已告诉所有乘客戴口罩或围巾遮住嘴和鼻子。
57094 The Government has made it clear that foreign travel will be off the cards for most people in 2020. 政府已经明确表示,2020年大多数人将不会出国旅游。
57095 Those hoping to still jet off on their summer holidays will be disappointed, with many European destinations such as Italy, Spain and France brutally hit by the virus. 那些希望仍然乘坐喷气式飞机去度暑假的人将会失望,意大利、西班牙和法国等许多欧洲目的地都受到了病毒的残酷袭击。
57096 Ministers have told Britons not to swap their getaways with staycations either, warning that beauty spots such as Cornwall and Snowdonia do not have the NHS infrastructure to cope if visitors fall ill. 大臣们告诉英国人也不要用逗留来交换他们的度假机会,并警告说,康沃尔和斯诺多尼亚等景点没有NHS的基础设施来应对游客生病的情况。
57097 The UK's biggest cruise liner P&O isdeveloping plans to introduce a series of 'rigorous measures' to ensure it obeys international health guidelines when it restarts operations once the coronavirus pandemic recedes. 英国最大的邮轮P&O正在制定计划,一旦冠状病毒大流行消退,该邮轮将推出一系列“严格措施”,以确保其在重新开始运营时遵守国际卫生准则。
57098 Other changes being considered include reducing the capacity of ships, scrapping self-service buffets and implementing one-way systems on board. 其他正在考虑的变化包括减少船只的容量,取消自助自助餐,以及在船上实施单向系统。
57099 On cruise ships, passengers will also face stringent medical checks. 在游轮上,乘客也将面临严格的医疗检查。
57100 中国驻俄大使:俄罗斯有能力早日战胜疫情 Посол КНР в РФ: Россия способна одержать скорую победу над эпидемией
57101 中国驻俄大使张汉晖30日在接受媒体采访时表示,俄罗斯医疗卫生系统拥有强大的医疗资源、丰富的防疫经验。俄有能力早日战胜疫情。 Система здравоохранения России обладает мощными ресурсами медицины и богатым противоэпидемическим опытом. Россия способна одержать скорую победу над эпидемией, - отметил посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй 30 апреля в интервью российским СМИ.
57102 张汉晖表示,目前,俄罗斯疫情发展到了一个非常关键的时间节点。 Чжан Ханьхуэй сказал, что в настоящее время в развитии эпидемической ситуации России наступил ключевой момент.