ID 原文 译文
57224 我们要充分发挥新开发银行和应急储备安排作用,为五国经济运行提供稳健的金融支撑。 We need to make full use of the New Development Bank (NDB) and the Contingent Reserve Arrangement to provide sturdy financial support to our economies.
57225 新开发银行扩员已经取得积极进展,要争取圣彼得堡会晤前明确首批新成员。 The NDB has made good progress in its membership enlargement. We should work toward identifying the first group of new members before the St Petersburg Summit.
57226 我们还要继续加强人文交流,在五国间架起坚实的民心之桥。 We must also continue to enhance people-to-people exchanges to build solid bridges of friendship among our peoples.
57228 让我们携手并肩,在共同抗疫的淬炼中提升金砖成色,在共同发展的道路上迎接美好明天。 Let us work together to make BRICS shine brighter in our joint battle against COVID-19 and embrace a better future in our pursuit of common development.
57229 谢谢。 Thank you.
57233 1.体温不超过38 °C,并且没有明显的气短、憋喘等症状。 1.体温は38°Cを超えず、明らかな呼吸の短さ、息切れなどの病状がないこと。
57240 在家观察休息1 ~2 天后,病情无好转。 家で1~2日休んでも、症状が良くならなかった。
57244 前往/ 返回医院途中 病院に行く途中/帰宅途中
57251 如果因其他原因必须就医者,请勿穿行于发热门诊、急诊等区域,避免接触有发热、咳嗽等症状的患者,如果遇到,尽量保持1 米以上距离。 他の理由で病院に行かなければならない場合は、発熱外来、急診などの場所を通らず、発熱、せきなどの症状がある患者に接触しないでください。遭遇した場合、1㍍以上の距離を保ってください。
57261 António Guterres made the appeal in a video message for World Press Freedom Day, observed this coming Sunday, in which he underscored the crucial role media has in helping people make informed decisions. 古特雷斯在为世界新闻自由日发布的视频致辞中指出,记者和新闻工作者是帮助我们作出知情决定的关键。