ID 原文 译文
57434 and it’s more important than ever to say exactly the same: all roads should lead to universal health coverage, health for all. 重申这一点比以往任何时候都更加重要:所有道路都应通向实现全民健康覆盖,实现全民健康。 
57435 美国总统特朗普于上月宣布停止对世卫组织提供资金。 트럼프 미국 대통령은 지난달 세계 보건기구(WHO) 자금 지원을 중단하겠다고 발표했다.
57436 其所谓的理由是,世卫组织“十分以中国为中心”并且“搞砸了”新冠病毒防控。 그는 이른바 WHO가 "매우 중국 중심적"이며 코로나19 예방 통제를 "망쳐놨다"는 이유 때문이라고 했다.
57437 数周前,他曾连续炮轰世卫组织,试图为美国政府“甩锅”。 전, 그는 미국 정부의 코로나 대응 부실의 책임을 전가하기 위해 WHO를 지속적으로 포격했다.
57438 作为世卫组织最大的经费来源国之一。 미국은 WHO의 가장 자금 공급원 하나다.
57439 美国的“断供”将会对世卫的全球防控以及疫情处置协调工作带来沉重打击。 미국의 "공급 중단"은 WHO의 세계적인 예방과 통제 전염병 치료 조정에 타격을 것이다.
57440 许多人认为,美国在新冠病毒大流行肆虐之时的所作所为纯属荒谬之举。 많은 사람들은 코로나19가 대유행할 당시 미국이 일이 완전히 터무니없다고 생각한다.
57441 显然,特朗普政府孤注一掷,意在掩盖其在疫情防控方面的重大失误。 트럼프 정부가 못된 길을 고집한 것은 분명히 전염병 예방 통제의 중대한 실수를 감추기 위함이다.
57442 世卫组织在1月30日宣布其为国际关注的突发公共卫生事件,并在3月11日正式宣布新型冠状病毒疫情为“大流行”。 WHO는 1월 30일에 국제 우려의 공중 보건 비상 사태를 선포했으며, 3월 11일에 코로나19를 팬데믹(세계적 대유행)이라 선포했다.
57443 事实上,特朗普曾经也对世卫组织的工作表示赞许。 사실, 트럼프는 한때 WHO의 업무를 칭찬했다.