ID 原文 译文
57644 国家卫生健康委在2020年1月27日发布的《新型冠状病毒感染的肺炎防控公众预防指南汇编》中介绍了“家庭新型冠状病毒感染的肺炎预防指南”,提供了适用于家庭场所的日常预防建议。 The Guidebook on Public Prevention of Novel Coronavirus-infected Pneumonia issued by the NHC made the suggestions for family members.
57645 8.公共场所防控 8. Public Places Prevention and Control
57646 公共场所是公众进行社会活动的重要载体,也是防控传染病发生流行的重点环节,公共场所卫生安全关系人民群众健康和经济社会发展。 Public places are where the general public take part in social activities, therefore they are a key link in the prevention and control of infectious diseases. These places are related to people’s health and economic and social development.
57647 2020年1月30日,国务院应对新冠肺炎疫情联防联控机制印发《公共场所新型冠状病毒感染的肺炎卫生防护指南》,对宾馆、商场、影院、游泳馆、博物馆、候车(机)室、办公楼等人群经常聚集活动的公共场所和工作场所的卫生防护提出措施指引和操作要求。 On January 30, the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council published a Guide on Health Protection of Novel Coronavirus-infected Pneumonia in Public Places, listing suggestions and requirements for health protection in public places and workplaces where people often gather, such as hotels, shopping malls, cinemas, swimming pools, museums, waiting rooms and lounges, and office buildings.
57648 9.公共交通工具防控 9. Public Transportation Prevention and Control
57649 公共交通工具具有人流量大、人员来源复杂、密切接触可能性大等特点,仅仅靠采取消毒措施切断传播途径来预防疾病传播具有较大难度。 Public transportation features large flow of people, complex personnel source, and high possibility of close contact. It is difficult to prevent the spread of disease by only taking disinfection measures to cut off the transmission route.
57650 国家卫生健康委在2020年1月27日发布的《新型冠状病毒感染的肺炎防控公众预防指南汇编》中,对飞机、火车、地铁、公共汽车和轮船等公共交通工具的卫生防护提供措施建议。 The NHC provided recommendations on hygienic protection of public transportation such as planes, trains, subways, buses and ships in the Guidebook on Public Prevention of Novel Coronavirus-infected Pneumonia released on January 27.
57651 1月29日,国务院应对新型冠肺炎疫情联防联控机制印发《公共交通工具消毒操作技术指南的通知》,指导汽车、火车、飞机、轮船等公共交通工具做好消毒工作,防止新冠肺炎通过交通工具传播和扩散。 On January 29, the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council issued a notice on applying the Technical Guidelines for Disinfection of Public Transportation, which provided disinfection suggestions of cars, trains, planes and ships to prevent the spread of the novel coronavirus through vehicles.
57652 10.办公场所防控 10. Office Prevention and Control
57653 办公场所防控主要指在办公区域进行的疫情防控管理。 Office prevention and control mainly refers to epidemic prevention and control management in the workplace.