ID |
原文 |
译文 |
59230 |
만약 중국에 코로나19 책임과 배상을 묻는다면 신종플루(H1N1), 에이즈, 광우병 등 유행 질병에 대해서는 누가 책임지고 배상해야 하는가라는 국제법 학자들의 견해도 있다. |
有国际法学家认为,如果要求中国为新冠肺炎疫情负责并作出赔偿,那么谁应该为H1N1流感、艾滋病、疯牛病等流行疾病负责并赔偿? |
59231 |
유언비어12: 중국은 지정학적 정치적 영향력을 넓히기 위해 다른 국가의 방역을 돕는다. |
谣言12:中国帮助其他国家抗疫只是为了扩大地缘政治影响力。 |
59232 |
진실: 중국은 인도주의 정신과 감사의 마음에서 다른 국가를 도왔으며 중국은 방역 과정에서 유익한 노하우를 쌓았다. |
真相:中国帮助其他国家是出于人道主义精神和感恩之心,此外中国在抗疫过程中积累了有益经验。 |
59233 |
바이러스는 국가를 나누지 않으며 피부색이나 언어와도 상관이 없다. |
病毒不分国界,与肤色、语言无关。 |
59234 |
중국은 국제 인도주의 정신에서 다른 국가의 방역을 도왔으며 더욱 근본적으로는 인류운명공동체의 신념을 견지하기 위해서다. |
中国帮助其他国家抗疫既是出于国际人道主义精神,更是源于人类命运共同体的坚定信念。 |
59235 |
중국이 다른 국가를 돕는 것도 중화민족 지은도보(知恩圖報: 은혜를 알고 보답하려 하다)의 전통이다. |
中国帮助其他国家也是中华民族知恩图报传统的体现。 |
59236 |
올해 1월 말부터 2월 초까지 중국의 전염병이 제일 심각할 때 독일을 포함한 세계 여러 국가에서 중국에 사심 없는 도움을 주었다. |
在今年一月底二月初中国疫情最严峻的时刻,包括德国在内的世界上许多国家给予我们无私的帮助。 |
59237 |
중국인은 ‘투도보리(投桃報李: 복숭아를 보내온 보답으로 오얏을 보낸다. 내가 은혜와 덕을 베풀면 남도 이를 본보기로 함)’를 중시한다고 왕이(王毅) 중국 국무위원 겸 외교부장은 하이코 마스 독일 외무장관 및 조셉 보렐 유럽연합 외교안보정책 고위대표와의 통화에서 이 점을 강조했다. |
中国人讲究“投桃报李”,中国国务委员兼外长王毅在与德国外长马斯以及欧盟外交和安全政策高级代表博雷利通话时均强调了这一点。 |
59238 |
중국 중앙과 지방 정부는 4월 23일까지 독일에 누적 마스크 170만 개와 방호복 2만 4천 개 등 의료방호 물자를 기증했다. |
截至4月23日中国中央和地方政府累计向德国捐赠了170万只口罩和2.4万套防护服等医疗防护物资。 |
59239 |
대량의 중국기업과 민간 조직에서도 독일에 수백만 장의 마스크와 장갑, 방호경 등 방호물자를 기증했다. |
大量中国企业、民间组织也向德国捐助了数百万只口罩、手套、护目镜等防护物资。 |