ID |
原文 |
译文 |
59340 |
面对新冠肺炎疫情这场大考,世界各国都要回答一系列问题: |
In face of this test, countries of the world must respond to a series of questions: |
59341 |
要经济全球化还是要逆全球化? |
Do we embrace economic globalisation or reject it? |
59342 |
要开放还是要封闭? |
Do we stay open or hide behind closed doors? |
59343 |
要合作还是要对抗? |
Do we work together or fight each other? |
59344 |
要多边主义还是要单边主义? |
Do we go for multilateralism or resort to unilateralism? |
59345 |
我相信,中英两国的答案高度契合。 |
I am sure China and the UK have the same answers to these questions. |
59346 |
只要我们坚定信心、守望相助、化危为机、深化合作,就一定能战胜疫情,就一定能开创更加美好的未来! |
I am confident that as long as we stand firm, come to each other's aid, turn crisis into opportunities and deepen cooperation, we will claim final victory over the virus, and create a better and brighter future! |
59347 |
Good morning, good afternoon and good evening. |
大家早上好,下午好,晚上好。 |
59348 |
Exactly 40 years ago today, on the 8th of May 1980, the World Health Assembly officially declared that “the world and all its peoples have won freedom from smallpox”. |
40年前的今天,即1980年5月8日,世界卫生大会正式宣布“全世界及其所有人民赢得了摆脱天花的自由”。 |
59349 |
Smallpox is the first and, to date, the only human disease to be eradicated globally. |
天花是第一种、也是迄今为止唯一一种在全球范围内被消灭的人类疾病。 |