ID |
原文 |
译文 |
59642 |
Since March, I’ve been in lockdown away from home, working from a distance.
|
从三月起,我就被隔离在离家很远的地方,远程工作。
|
59643 |
Thankfully, we’ve been able to keep up with most of our activities, and our work has not been affected that much.
|
值得庆幸的是,我们能够按时开展大部分活动,我们的工作没有受到太大影响。
|
59644 |
We’ve had to adapt quickly, and be proactive in promoting human rights, but we’re managing to succeed so far.
|
我们不得不迅速适应,积极主动开展促进人权的工作,迄今为止我们设法达到了效果。
|
59645 |
What are the main human rights concerns that Moldova is facing? |
摩尔多瓦面临的主要人权问题是什么? |
59646 |
Our country was already suffering, and the pandemic is just worsening the situation.
|
我们的国家本已困难重重,此次疫情又使形势进一步恶化。
|
59647 |
Some of the main issues we are seeing are a lack of safe and hygienic working conditions, particularly for medical staff; as well as limited access to medical care, and to food and water, especially in rural areas.
|
我们看到的一些主要问题是,缺乏安全和卫生的工作条件,医务人员的工作条件尤其不足;获得医疗保健、食物和水的机会有限,农村地区尤其如此。
|
59648 |
In the Moldovan media and on social media, there has been an increase of hate speech and discrimination towards returned migrants, ethnic minorities and people with COVID-19.
|
摩尔多瓦的媒体和社交媒体上,针对归国移民、少数族裔和2019冠状病毒病患者的仇恨言论和歧视有所增加。
|
59649 |
At the same time, we are seeing growing limits on freedom of speech, and freedom of press.
|
与此同时,我们看到言论自由和新闻自由也受到越来越多的限制。
|
59650 |
Like many areas in the world, we’re sadly also seeing increased incidents of domestic violence.
|
和世界许多地区一样,家庭暴力事件也在增加,令人难过。
|
59651 |
And we’re particularly worried about how COVID-19 is affecting vulnerable people, such as people with disabilities, ethnic minorities, people with chronic diseases, older people, detainees and people in other institutions, returned migrants and homeless.
|
我们尤其担心的是2019冠状病毒病对弱势人群造成的影响,如残疾人、少数族裔、慢性病患者、老年人、被拘留者和其他机构中的人员、归国移民和无家可归者。
|