ID 原文 译文
60394 It cites the example of how, during the Ebola epidemic, a focus on this virus exacerbated mortality from malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. 简报例举了埃博拉疫情期间,忙于应对埃博拉如何加剧了疟疾,结核病和艾滋病的死亡率。
60395 It warns that the COVID-19 health crisis has exposed two main adverse effects of gaps in sickness benefit coverage. 简报警示,2019冠状病毒病健康危机暴露了疾病津贴缺失的两个主要不利影响。
60396 Firstly, such protection gaps can force people to go to work when they are sick or should self-quarantine, so increasing the risk of infecting others. 第一,疾病津贴缺失将迫使人们在生病或者应该自我隔离时仍然(外出)工作,增加了感染其他人的风险;
60397 Secondly, the related loss of income increases the risk of poverty for workers and their families, which could have a lasting impact. 第二,由此带来的收入减少将增加劳动者和其家庭陷入贫困的风险,这将造成长期的影响。
60398 The brief calls for urgent, short-term measures to close sickness benefit coverage and adequacy gaps, pointing out that this would bring a three-fold benefit: 简报呼吁紧急采取短期措施,消除疾病津贴覆盖范围和充足性的缺口,因此将带来三重益处:
60399 support for public health, 支持公众健康,
60400 poverty prevention, 预防贫困,
60401 and promotion of the human rights to health and social security. 促进健康和社会保障权利。
60402 The proposed measures include extending sickness benefit coverage to all, with particular attention given to reaching women and men in non-standard and informal employment, the self-employed, migrants and vulnerable groups. 建议措施包括扩大疾病津贴至所有人群,特别是覆盖非标准、非正规就业的女性和男性劳动者,自雇经营者,移民工和弱势群体。
60403 Other recommendations include increasing benefit levels to ensure they provide income security, 其他建议包括提高津贴水平以保障收入,