ID |
原文 |
译文 |
60547 |
อย่างไรก็ดี ท่าอากาศยานดอนเมืองได้วางมาตรการคัดกรองความปลอดภัยโควิด -19 ไว้อย่างเข้มข้น |
不管怎么样,廊曼机场已经实施了严格的安全检查措施。 |
60548 |
โดยประชาชนทุกคนที่จะเดินทางเข้ามายังภายในอาคารผู้โดยสาร จะสามารถเดินผ่านเข้าอาคารเพียง 2 จุด คือ บริเวณประตู 10 และ14 |
所有乘客进入机场的入口只有两个,分别是10号门和14号门。 |
60549 |
นอกจากนี้ ทุกคนจะต้องสวมหน้ากากอนามัย และถูกตรวจวัดอุณหภูมิ ทั้งคนที่มาส่ง และผู้โดยสาร หากไม่สวมหน้ากากอนามัยจะถูกปฏิเสธไม่ให้เข้ามาภายในอาคารโดยเด็ดขาด และหากมีไข้ก็จะไม่อนุญาตให้เข้าอาคารเช่นกัน |
除此之外,所有人员必须戴口罩和测量体温,如果不佩戴口罩或者发烧则不得进入机场。 |
60550 |
นอกจากนี้ เมื่อผู้โดยสารผ่านประตูเข้ามายังภายในท่าอากาศยานแล้วจะต้องเข้าสู่ขบวนการเช็คอิน ซึ่ ทอท.ได้ทำการตีเส้นการเว้นระยะห่างระหว่างรอออกบัตรโดยสารไว้ จากนั้นก็เข้าสู่ขบวนการตรวจเอ็กซ์เรย์ ยังคงต้องเว้นระยะห่างเช่นกัน รวมไปถึงการยืนรอบริเวณงวงช้างเพื่อเข้าสู่ตัวเครื่องบิน |
除此之外,乘客从入口进入机场后务必保持一定距离办理登机手续,之后进入安检和登机通道时也必须保持一定距离。 |
60551 |
ส่วนผู้โดยสารที่ต้องรอคิวเพื่อขึ้นรถบัสนั่งไปยังเครื่องบินที่จอดรอ ขณะนี้ได้กำชับให้ทุกสายการบินจัดระยะห่างระหว่างที่นั่งบนรถอย่างเคร่งครัด |
对于排队等候乘坐巴士前往飞机停靠点的乘客,民航局建议所有航空公司严格分隔汽车座椅之间的距离。 |
60553 |
สมาชิกอาร์เซ็ป 15 ประเทศ เตรียมทำข้อเสนอให้อินเดียพิจารณา หวังให้ใจอ่อนยอมกลับเข้าสู่การเจรจาอีกครั้ง และร่วมลงนามความตกลงสิ้นปีนี้ |
RCEP的15个成员国准备了供印度参考的提案,希望能让印度再次回到谈判桌前,并计划于今年年底共同签署协议。 |
60554 |
ส่วนขัดเกลาถ้อยคำทางกฎหมาย คืบหน้ามาก เร่งทำให้เสร็จในเดือนก.ค.นี้ เพื่อให้สิ้นปี 63ลงนามได้ |
为了能在2563年(2020年)底顺利签署协议,相关细则的协商也已取得很大进展,计划将赶在7月份完成。 |
60555 |
นายรณรงค์ พูลพิพัฒน์ หัวหน้าผู้ตรวจราชการกระทรวงพาณิชย์ ในฐานะหัวหน้าคณะผู้แทนไทย ในคณะกรรมการเจรจาจัดทำความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป) ระหว่างอาเซียน และ 6 ประเทศคู่เจรจา คือ จีน อินเดีย ญี่ปุ่น เกาหลีใต้ ออสเตรเลีย และนิวซีแลนด์ เปิดเผยว่า ผู้แทนจากประเทศ สมาชิก15ประเทศ ยกเว้นอินเดีย ได้ประชุมระดับคณะกรรมการ ครั้งที่29ผ่านระบบการประชุมทางไกล เมื่อวันที่ 20-29 เม.ย.63 ที่ผ่านมาโดยได้หารือถึงการขัดเกลาถ้อยคำทางกฎหมายของความตกลง |
商务部总督Phongphon Phiphat先生作为泰国代表团团长出席的建立东盟成员国与其他6个国家(对话伙伴国有中国,印度,日本,韩国,澳大利亚和新西兰)之间的区域经济合作协定(RCEP)谈判委员会第29次会议通过电话会议于2020年4月20-29日举行,除印度以外的15个会员国家均参与会议。 |
60556 |
เพื่อเตรียมไปสู่การลงนามร่วมกันตามเป้าหมายภายในสิ้นปีนี้ รวมถึงหารือประเด็นคงค้างต่างๆ และการหาแนวทางให้อินเดียกลับมาเจรจาต่อ หลังจากไม่เข้าร่วมการประกาศความสำเร็จของการเจรจาเมื่อเดือนพ.ย.62 ที่กรุงเทพฯ |
自从2019年11月(印度)在曼谷公布不参加谈判的公告,一直以来,为了在今年年底前完成签署目标,会议都在尝试通过讨论完善协议法律条款,包括讨论各种悬而未决的问题,寻找印度返回谈判桌的方式。 |
60557 |
สมาชิก15ประเทศได้หารือประเด็นคงค้างของอินเดีย และจะร่วมกันจัดทำเอกสารข้อเสนอที่จะยื่นให้อินเดียพิจารณากลับเข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของอาร์เซ็ป ตามที่ผู้นำและรัฐมนตรีอาร์เซ็ปได้ตกลงกันในการประชุมสุดยอดผู้นำอาร์เซ็ป ที่กรุงเทพฯ |
根据各国领导人和RCEP部长在去年曼谷举行的RECP领导人峰会上达成的协议,15个成员国家讨论了关于印度悬而未决的问题并提交供RCEP审议关于印度返回谈判桌的提案。 |