ID |
原文 |
译文 |
60558 |
เมื่อปีที่แล้ว ที่จะร่วมกันหาทางออกต่อข้อเสนอของอินเดีย และสมาชิกทั้ง15ประเทศยังคงยืนยันที่จะให้อินเดียกลับเข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของอาร์เซ็ป |
在过去的一年,他们一起寻找印度提案的解决方案,所有这15成员国家都坚持想要印度继续成为RCEP的一员。 |
60559 |
โดยมุ่งหวังให้อาร์เซ็ปเป็นเวทีแห่งการสร้างสภาพแวดล้อมทางการค้าและการลงทุนที่มั่นคงในภูมิภาค ที่เอื้ออำนวยต่อการฟื้นฟูเศรษฐกิจ ซึ่งกำลังได้รับผลกระทบจากการแพร่ระบาดของโควิด-19 |
目前受到Covid-19爆发的影响,成员国希望以RCEP为平台,在该地区创造稳定的贸易和投资环境,促进经济复苏 。 |
60560 |
สำหรับเอกสารข้อเสนอที่สมาชิก 15 ประเทศจะยื่นให้อินเดียนั้น จะระบุถึงการหาทางออกในประเด็น อ่อนไหวของอินเดียในเรื่องการลดภาษีสินค้านำเข้าจากสมาชิกซึ่งอินเดียมีความกังวลในปัญหาการขาด ดุลการค้ากับสมาชิกหลายประเทศ และข้อเสนอกระบวนการหารือตามกรอบเวลาเพื่อให้ทันต่อการลงนามความตกลงในปลายปีนี้ โดยจะต้องหารือร่วมกับอินเดียในรายละเอียดต่อไป |
在15个成员国家向印度提交的提案文件中将寻找问题的解决方案,印度对因缺席而产生的成员国削减进口关税而担忧,为了跟上今年年底协议的签署,关于与很多国家的贸易差额和提出的基于时间讨论过程的建议都必须与印度做进一步讨论。 |
60561 |
นอกจากนี้ การประชุมครั้งนี้ ยังประสบความสำเร็จในอีกหลายเรื่อง |
此外,这次会议还在很多方面取得了成功。 |
60563 |
การจัดตั้งกลไกการทำงานของอาร์เซ็ป ภายหลังรัฐมนตรีอาร์เซ็ปได้ลงนาม และความตกลงมีผลบังคับใช้แล้ว รวมถึงความคืบหน้าของการขัดเกลาถ้อยคำทางกฎหมายเพื่อเตรียมให้รัฐมนตรีลงนามในความตกลง |
在PCEP部长签署协议并同意生效后,建立PCEP运作机制,包括澄清协议法律的进展情况,以便让部长签署协议。 |
60564 |
โดยจะมีการประชุมกันอย่างต่อเนื่อง เพื่อขัดเกลาถ้อยคำทางกฎหมายให้เสร็จทั้ง20บทภายในเดือนก.ค.63เพื่อให้สมาชิกมีเวลาเตรียมการภายในประเทศให้เสร็จสิ้นทันต่อการลงนามความตกลงในสิ้นปีนี้ |
因此,需进行会议协商讨以便于在2020年7月之前完善所有20法律条例,让成员国有时间在国内准备今年年底前签署协议。 |
60565 |
นายรณรงค์ กล่าวต่อว่า เมื่อสมาชิกทั้ง 16 ประเทศลงนามความตกลง และอาร์เซ็ป มีผลบังคับใช้แล้ว จะกลายเป็นความตกลงการค้าเสรีขนาดใหญ่นี้ ที่มีสมาชิกรวม16ประเทศ และมีประชากรรวมกันเกือบ3,600ล้านคน หรือครึ่งหนึ่งของประชากรโลก มีมูลค่าผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ (จีดีพี) คิดเป็น1ใน3ของจีดีพีโลก และจะเป็นฟันเฟืองสำคัญที่จะสร้างกิจกรรมการค้าเพิ่มขึ้น เพื่อพยุงเศรษฐกิจในภูมิภาคในช่วงวิกฤตโควิด-19 |
竞选者说,当所有16个成员国家签署协议后,RCEP开始生效.这份庞大的自由贸易协定共有16个国家,人口总数接近36亿,或者说包括世界人口的一半,加起来的生产总值(GDP)相当于全球GDP的1/3。这将是一个重要的反弹,将会在Covid-19危机期间促进该地区的经济发展。 |
60566 |
สำหรับสินค้าไทยที่จะใช้สิทธิประโยชน์จากอาร์เซ็ป เช่น น้ำตาล อาหารแปรรูป มันสำปะหลัง กุ้ง ข้าว และสินค้าเกษตรอื่นๆ |
受益于RCEP的泰国产品有,糖,加工食品,木薯,虾,大米和其他农产品。 |
60567 |
รวมทั้งแผนการฟื้นฟูและส่งเสริมธุรกิจบริการไทย เช่น ก่อสร้าง ค้าส่งค้าปลีก ธุรกิจสุขภาพ ท่องเที่ยว ธุรกิจเกี่ยวกับภาพยนตร์และบันเทิง เป็นต้น |
包括泰国的恢复计划,促进泰国服务业的发展,例如建筑、批发、零售、保健、旅游、电影和娱乐业等等。 |
60568 |
พร้อมปรับกลยุทธ์ดึงดูดการลงทุนคุณภาพให้กลับเข้ามาตั้งฐานการผลิตในไทยหลังวิกฤตโควิด-19เช่น นวัตกรรมและดิจิทัล เวชภัณฑ์และอุปกรณ์การแพทย์ระบบโลจิสติกส์ เป็นต้น |
做好准备在Covid-19危机后调整战略吸引优质投资资源返回泰国的生产基地,例如加快创新与数字化发展医疗用品和医疗设备,物流系统等等。 |