ID |
原文 |
译文 |
60763 |
เช่น จะให้ธนาคารใดเป็นเจ้าภาพ และมีเงื่อนไขอย่างไรให้เข้าถึงวงเงินดังกล่าวได้จริง และเหมาะสมทันท่วงทีกับสถาณการณ์ฉุกเฉินในปัจจุบัน (เช่นสายการบินไม่ต้องใช้หลักทรัพย์ค้ำประกัน และระยะเวลาอนุมัติไม่นาน) |
例如,托管哪家银行?有什么条件可以获得上述贷款并适用于当前的紧急情况 (例如,航空公司不需要抵押,同时审批期不长) |
60764 |
4. ธุรกิจสายการบินเป็นส่วนสำคัญโดยเฉพาะในช่วงการฟื้นฟูเศรษฐกิจหากวิกฤตโรคระบาดได้คลี่คลายลง เพราะเป็นส่วนที่จะนำพานักท่องเที่ยวและเศรษฐกิจกลับมาอีกครั้งหนึ่ง |
4如果疫情危机得到缓解,航空事务将是经济复苏期间重要的一部分,因为它将能够再次带回游客和经济。 |
60765 |
ดังนั้นการรักษาให้ทุกสายการบินในประเทศไทยยังคงอยู่ได้จึงเป็นเรื่องสำคัญ รัฐบาลมองเรื่องนี้อย่างไรต่อการเตรียมความพร้อมเพื่อฟื้นฟูเศรษฐกิจและการท่องเที่ยวอีกครั้ง |
因此,帮扶航空公司对于泰国来说是尤为重要的事情。泰国政府将为经济和和旅游业复苏做出怎样的准备? |
60766 |
5. ในธุรกิจสายการบินในประเทศไทยมีพนักงาน 20,000 - 30,000 คน ซึ่งในช่วงเดือนมีนาคมและเมษายนเกือบทุกสายการบินได้หยุดทำการบินทุกเส้นทาง |
5泰国的航空业约有20,000到30,000名员工,在2020年3月至4月期间,几乎所有航空公司都停止了航线运营。 |
60767 |
หมายความว่าทุกสายการบินไม่มีรายได้เข้ามา แต่ยังคงจ้างงานพนักงานของตนไว้ให้มากที่สุด |
这也就意味着每个航空公司都没有收入,但仍在尽可能的维持员工雇佣。 |
60769 |
โอกาสการลงทุน หลังวิกฤติโควิด-19 |
“COVID-19”疫情过后的投资机遇 |
60770 |
แม้การแพร่ระบาดของโควิด-19 จะกระทบต่อเศรษฐกิจทั่วโลก รวมถึงภาคอุตสาหกรรม |
虽然“COVID-19”疫情的传播给世界经济带来了冲击,当然也包括各大工业。 |
60771 |
แต่อาจไม่กระทบต่อการตัดสินใจลงทุนใน 10 อุตสาหกรรมเป้าหมายของไทย อย่างในพื้นที่อีอีซี โดย 2 อุตสาหกรรม อย่างเทคโนโลยีดิจิทัล และการแพทย์ครบวงจร ที่ดูจะมีแนวโน้มเติบโตก้าวกระโดด |
但是对泰国“十大目标产业”的投资决策影响甚微,特别是数字经济、综合医疗领域两个产业在疫情过后应该会有快速增长的趋势。 |
60772 |
จากสถานการณ์การแพร่ระบาดของโควิด-19 ที่ส่งผลกระทบรุนแรงต่อภาคเศรษฐกิจจริงของทุกประเทศทั่วโลกในขณะนี้ ทำให้ภาคอุตสาหกรรมของประเทศต่างๆ ได้รับผลกระทบผ่านห่วงโซ่อุปทานจากปัญหาการขาดแคลนวัตถุดิบและแรงงาน |
COVID-19疫情给世界各国的实体经济带来了沉重打击,各个国家工业部门的供应链由于原材料和劳动力短缺均受到影响。 |
60773 |
เนื่องจากจีน ซึ่งเป็นโรงงานผลิตและส่งออกสินค้าขั้นกลางรายใหญ่ของโลกจำเป็นต้องหยุดการผลิตชั่วคราว |
而这主要是因为世界最大的中间产品制造出口工厂中国在疫情期间暂停了生产。 |