ID |
原文 |
译文 |
61437 |
และในเฟส 2 และเฟส 3 ซึ่งกำลังอยู่ระหว่างการ พิจารณามีการเปิดศูนย์การค้า ห้างสรรพสินค้าและร้านค้าธุรกิจจะทำให้การจ้างงานกลับคืนมาได้อย่างน้อยครึ่งหนึ่ง |
目前正在考虑放宽封锁的第二阶段和第三阶段将逐步开放购物中心、百货商店和商店,这又将至少带来一半的就业机会。 |
61438 |
"ที่น่าจับตาปรากฏการณ์หลังผ่านพ้นวิกฤตโควิด-19 เพราะเศรษฐกิจจะไม่เหมือนเดิมมีทั้งธุรกิจ และอาชีพที่เป็นดาวรุ่ง เช่น ธุรกิจที่เกี่ยวกับออนไลน์, อีคอมเมิร์ซ, แกร๊ป, ออโต้เมชั่น ฯลฯ |
Thanit博士说“疫情过后的经济更值得关注,因为经济不像商业和职业这两个后起之秀,例如:互联网,电子商务,Grap,汽车等等。 |
61439 |
ขณะเดียวกันหลายอาชีพและหลายธุรกิจอาจได้รับผลกระทบที่ยังไม่รู้ว่าจะฟื้นตัวได้เมื่อไรและอย่างไร เช่น ธุรกิจที่เกี่ยว กับภาคท่องเที่ยว" ดร.ธนิต กล่าว |
同时,许多职业和企业可能会受到影响,因为仍然不知道经济何时以及如何恢复,例如与旅游有关的企业。” |
61440 |
เนื่องจากเกี่ยวข้องกับการฟื้นตัวของเศรษฐกิจโลกและความเชื่อมั่นเกี่ยวกับการติดเชื้อไวรัส ซึ่งจะส่งผลกระทบต่อธุรกิจที่เกี่ยวข้อง เช่น อุตสาหกรรมการบินทั้งในระดับประเทศและระดับโลกอุตสาหกรรมโรงแรมและรีสอร์ท ธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับ โลจิสติกส์ผู้โดยสารนักท่องเที่ยว, มัคคุเทศก์,ร้านอาหาร, ธุรกิจในแหล่งท่องเที่ยวต่าง ๆ ตลอดจนอุตสาหกรรมที่เกี่ยวกับสินค้าของที่ระลึกและห้างสรรพสินค้าต่าง ๆ ซึ่งไทยเป็นศูนย์กลางการค้าปลีกระดับภูมิภาค |
因为这关系到全球经济复苏以及对抗病毒感染的信心,这将影响到国内和全球的相关业务,例如航空业、酒店行业、度假村相关业务,各个旅游景点的物流、游客、导游、饭店、企业以及与纪念品和各种百货商店有关的行业,毕竟泰国是区域性的零售中心。 |
61441 |
‘สำนักจุฬาราชมนตรี’ ออกแถลงแนวทางปฏิบัติตน ในสถานการณ์แพร่ระบาด 'COVID-19' |
泰南伊斯兰教办公室发布应对新冠病毒疫情个人行为指南 |
61442 |
ออกแถลงการณ์ เรื่อง แนวทางการปฏิบัติตนในสถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรน่า 2019 ความว่า ด้วยสถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรน่า 2019 หรือ โรคโควิด-19 (COVID-19) ที่กําลังขยายพื้นที่การแพร่ระบาดไปยังหลายประเทศทั่วโลก จนทําให้องค์การอนามัยโลก (WHO) ได้ยกระดับ การเตือนภัยการระบาดของโรคฯ ในระดับ “สูงมาก” และกรมควบคุมโรค กระทรวงสาธารณสุข มีความกังวล ว่าสถานการณ์ในประเทศไทยอาจเข้าสู่การระบาดระยะที่ 3 นั้น |
鉴于新冠病毒(COVID-19)疫情的全球蔓延形势,世界卫生组织(WHO)已将其全球威胁等级提高到“非常高”,同时泰国公共卫生部疾控厅对泰国疫情可能进入第三阶段表示担忧。 |
61443 |
ในการนี้ เพื่อป้องกันควบคุมโรคติดเชื้อไวรัสโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่ 2019 ให้สัมฤทธิ์ผล และมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น นอกจากการปฏิบัติตามคําแนะนําของกรมควบคุมโรค กระทรวงสาธารณสุข แล้ว สํานักจุฬาราชมนตรี ใคร่ขอความร่วมมือมุสลิมทุกคนได้ยึดแนวทางการปฏิบัติตนในสถานการณ์การแพร่ระบาด ของโรคดังกล่าวด้วยความเคร่งครัด ดังนี้ |
因此,为了更有效地防控新冠病毒,公众除了要遵守公共卫生部疾控厅的建议之外,泰南伊斯兰教办公室还期望与穆斯林一道严格规范自己的行为,共同应对疫情。 |
61444 |
1. หลีกเลี่ยงการสลามด้วยการสัมผัสมือ การสวมกอด และการสัมผัสแก้ม โดยให้ยกมือสลาม กันเท่านั้น |
1. 以挥手祝安代替拥抱、手部及脸颊的接触; |
61445 |
2. สําหรับศาสนสถาน (มัสยิด) ให้ผู้ดูแลสถานที่ปฏิบัติ ดังนี้ |
2.宗教场所(清真寺)管理员应履行以下职责: |
61446 |
2.1 จัดให้มีการทําความสะอาดอุปกรณ์และบริเวณที่มีผู้สัมผัสปริมาณมาก เช่น ราวบันได ลูกบิดประตู ห้องน้ำ ด้วยน้ำยาทําความสะอาดหรือน้ำผงซักฟอก และแอลกอฮอล์ 70 เปอร์เซ็นต์ อย่างสม่ำเสมอและบ่อยกว่าปกติ |
2.1用清洁剂(或洗涤剂)和70%浓度的酒精对公共设施和接触多的区域进行清洁,如:楼梯扶手、门把手、卫生间; |