ID |
原文 |
译文 |
61457 |
9. ให้นักเรียน นักศึกษา และผู้ที่เดินทางไปออกดะวะห์ที่เดินทางกลับมาจากประเทศ กลุ่มเสี่ยง ตามประกาศกระทรวงสาธารณสุข และประเทศที่พบผู้ป่วย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ประเทศอิหร่านและสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ ให้รีบไปแจ้งเจ้าหน้าที่สาธารณสุขหรือไปพบแพทย์โดยด่วน |
9.依据公共卫生部的公告,请从疫情高发国家或已发现病例的国家,尤其是伊朗和阿拉伯联合酋长国返回的参加礼拜的学生和信徒立即报告卫生工作人员或立即就医; |
61458 |
10. ให้ทุกคนมีความอดทนต่อสถานการณ์ที่เกิดขึ้นและวิงวอนขอดุอา (ขอพร) จากอัลลอฮ์ พระผู้เป็นเจ้า ให้การทดสอบครั้งนี้ผ่านพ้นไปด้วยดี |
10.在此情形之下,请所有的伊斯兰教信徒保持耐心,并且真诚地祈求真主安拉,让我们顺利通过这次考验。 |
61459 |
หมั่นขออภัยโทษต่อพระองค์ เพราะการขออภัยโทษ เป็นประจําจะทําให้ภัยพิบัติต่างๆ หมดไป และทําให้มีความแข็งแกร่งขึ้นในการเผชิญกับภัยพิบัติเหล่านั้น |
殷勤地向真主请求宽恕,持续祈祷可以使得各种灾难烟消云散,使我们在面对灾难时更加坚强。 |
61460 |
เนื่องด้วยการแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่ (COVID-19) ได้ แพร่กระจายเป็นวงกว้าง มีผู้ติดเชื้อและเสียชีวิตเพิ่มมากขึ้น จึงถือได้ว่าเป็นโรคระบาดที่ต้องปฏิบัติตาม คําแนะนําอย่างเคร่งครัด |
由于新冠病毒的广泛传播,新增感染及死亡人数大幅增加,因此,更应严格遵守个人行为指南。 |
61461 |
ดังเจตนารมณ์ของหลักนิติศาสตร์อิสลามที่ว่า “ปัดป้องสิ่งที่จะก่อให้เกิดความเสียหายก่อนที่จะกระทําในสิ่งที่เกิดประโยชน์” และ “ให้แบกรับความเสียหายส่วนตน เพื่อปกป้องมิให้เกิดความเสียหายต่อส่วนรวม” |
正如伊斯兰教教义所说:“防止损失的发生重于利益的获取”及“宁可承担个人损失,也要避免损害公共利益”。 |
61462 |
และวจนะศาสดามุฮัมหมัด (ซ.ล.) ความว่า “เมื่อรู้ว่าแผ่นดินใดเกิดโรคระบาด ก็จงอย่าได้เข้าไปยังแผ่นดินนั้น |
先知穆罕默德说:“当你知道哪片土地发生传染病,那么就不要进入那片土地; |
61463 |
และหากแผ่นดิน ที่อาศัยอยู่เกิดโรคระบาด ก็จงอย่าได้ออกจากแผ่นดินนั้น” |
如果自己生存之地发生传染病,那么就不要离开这片土地。” |
61464 |
(รายงานโดย อิหม่ามบุคอรี) |
(伊玛目布哈里报道) |
61465 |
ดังนั้น การปฏิบัติตามแนวทางข้างต้นในการระวังป้องกันมิให้โรคระบาดดังกล่าว แพร่กระจาย ถือเป็นศาสนบัญญัติที่จําเป็นต้องปฏิบัติตาม |
因此,遵循上述个人行为指南,应如同遵循法律一般。 |
61466 |
ดังพจนารถแห่งอัลลอฮ์ (ซ.บ.) ความว่า “และพวกเจ้าอย่าได้สังหารตนเอง โดยกระทําการอย่างหนึ่งอย่างใดลงไป อันเป็นเหตุ ให้พวกเจ้าต้องเสียชีวิตในโลกนี้ แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงโปรดปรานยิ่งต่อพวกเจ้าในประการที่ ทรงห้ามพวกเจ้ามิให้สังหารตนเอง” |
就像真主所说的:“不杀害自己,也不做任何会害死自己的事,安拉禁止人自杀。” |